Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(I'll Be Yo') Huckleberry
(Ich werd' dein) Huckleberry sein
(Feat.
E-40)
(Feat.
E-40)
Hey
now
baby,
how
you
be
doin?
Hey
Süße,
wie
geht's
dir
so?
You
been
doin
fine?
Geht's
dir
gut?
You
know
you
called
me
last
week
Weißt
du,
du
hast
mich
letzte
Woche
angerufen
I
got
your
message
but
I
was
outta
state,
yaknowhatI'msayin?
Ich
hab
deine
Nachricht
bekommen,
aber
ich
war
nicht
im
Land,
weißt
du,
was
ich
meine?
(Now
I
comes
through,
just
like
the
hog
I
am)
(Jetzt
komm
ich
durch,
genau
wie
das
Schwein,
das
ich
bin)
It
seems
you
need
a
little
bit
of
excitement
in
your
life
Es
scheint,
du
brauchst
ein
bisschen
Aufregung
in
deinem
Leben
(All
up
in
her
bedroom,
til
Renee
humming
my
tune)
(Ganz
bei
ihr
im
Schlafzimmer,
bis
Renee
meine
Melodie
summt)
I'm
here
for
you,
don't
sweat
it
Ich
bin
für
dich
da,
mach
dir
keine
Sorgen
(She's
got
an
attitude,
I'm
just
her
man)
(Sie
hat
'ne
Attitüde,
ich
bin
nur
ihr
Mann)
How
your
man
be
treatin
you?
Wie
behandelt
dich
dein
Mann
so?
(She
needs
me
to
get
her
in
the
mood)
(Sie
braucht
mich,
um
sie
in
Stimmung
zu
bringen)
(I
had
to
hit
her,
I'm
never
stairy
I'll
be
yo
huckleberry!)
(Ich
musste
sie
rannehmen,
ich
zögere
nie,
ich
werd'
dein
Huckleberry
sein!)
See
you
can
call
me
any
hour,
that's
how
we
do
it
Siehst
du,
du
kannst
mich
zu
jeder
Stunde
anrufen,
so
machen
wir
das
I'm
in
and
out,
and
partner
you
ain't
knowin
this
Ich
bin
rein
und
raus,
und
Partner,
du
weißt
davon
nichts
She
loves
you
goodly
but
she's
all
on
a
player's
tip
Sie
liebt
dich
wirklich,
aber
sie
steht
total
auf
den
Trip
eines
Players
Cause
you
ain't
givin,
somethin
that
she
really
needs
Weil
du
ihr
nicht
gibst,
was
sie
wirklich
braucht
And
that's
that
good
ass
lovin,
partner
can't
you
see
Und
das
ist
diese
gute
Liebe,
Partner,
siehst
du
das
nicht?
She's
bored
no
trust,
she
sits
in
the
house
all
day
Sie
ist
gelangweilt,
kein
Vertrauen,
sie
sitzt
den
ganzen
Tag
zu
Hause
While
you
out
there
ballin,
tryin
to
have
it
the
kingpin
way
Während
du
da
draußen
auf
dicke
Hose
machst,
versuchst,
es
wie
ein
Kingpin
zu
machen
She
gets
no
time,
your
schedule
way
too
deep
Sie
bekommt
keine
Zeit,
dein
Zeitplan
ist
viel
zu
voll
You
leaves
out
the
house
everytime
you
get
a
beep
Du
verlässt
das
Haus
jedes
Mal,
wenn
du
einen
Piepton
bekommst
To
all
you
ladies,
sweet
dark
and
lovely
An
all
euch
Ladies,
süß,
dunkel
und
lieblich
See
players
like
me,
I
likes
to
taste
the
Easter
bunny
Seht
ihr,
Player
wie
ich,
ich
mag
es,
den
Osterhasen
zu
kosten
I
likes
to
lick
you
down,
give
you
self
esteem
Ich
mag
es,
dich
abzulecken,
dir
Selbstwertgefühl
zu
geben
I'm
the
playboy
you
want,
on
your
under
team
Ich
bin
der
Playboy,
den
du
willst,
in
deinem
Undercover-Team
Yo'
huckleberry,
mackin
fast
Shot-ty
Dein
Huckleberry,
schnell
am
Anmachen,
Shot-ty
One
of
them
type
of
ballers
on
the
same
level
as
Gotti
Einer
von
der
Sorte
Baller
auf
dem
gleichen
Level
wie
Gotti
So
all
you
tenders,
it's
all
to
the
good
Also
all
ihr
Zarten,
es
ist
alles
gut
So
page
me
on
the
under
and
I'll
creep
through
yo'
hood
Also
piep
mich
heimlich
an
und
ich
schleiche
durch
deine
Gegend
If
you
need
some
lovin,
lovin
girl
Wenn
du
etwas
Liebe
brauchst,
Liebe
Mädchen
I'll
be
yo'
huckleberry,
berry
Werde
ich
dein
Huckleberry
sein,
Berry
And
if
you
need
someone
to
talk
to
girl,
talk
to
girl
Und
wenn
du
jemanden
zum
Reden
brauchst
Mädchen,
zum
Reden
Mädchen
You
can
call
me
on
the
under,
under
Kannst
du
mich
heimlich
anrufen,
heimlich
Lookin
at
my
oyster
perpetual
Rolex,
browsin
through
my
Rolodex
Ich
schaue
auf
meine
Oyster
Perpetual
Rolex,
blättere
durch
meinen
Rolodex
Baby
done
left
a
verbal,
want
me
to
hit
that
girdle
Baby
hat
eine
Nachricht
hinterlassen,
will,
dass
ich
an
diese
Hüfte
ran
geh'
Come
through
on
a
tuck,
while
he's
in
the
shower
Komm
heimlich
rüber,
während
er
unter
der
Dusche
ist
Get
in
on
the
ease
with
robbin
him,
after
hour
Komm
locker
rein,
indem
ich
ihn
nach
Feierabend
ausraube
Slumpin
gen-a-talia,
regulatin
Genitalien
baumeln
lassend,
regulierend
Cheatin
in
next
room,
fun-a-catin
Betrügen
im
Nebenzimmer,
rumfummeln
Demonstratin,
new
and
improved
moves
Demonstrierend,
neue
und
verbesserte
Moves
Legislatin,
perkin
drinkin
booze
Gesetze
erlassend,
aufgeweckt,
Schnaps
trinkend
But
when
you
plug
it,
baby
see
you
soon
Aber
wenn
du
es
reinsteckst,
Baby,
sehen
wir
uns
bald
You
say
one
day,
we
gon'
jump
the
broom
Du
sagst,
eines
Tages
werden
wir
heiraten
It
was
seven
years,
and
G
is
faithful
for
ya
Es
waren
sieben
Jahre,
und
G
ist
dir
treu
But
did
she
love
ya,
or
was
she
used
to
ya
Aber
hat
sie
dich
geliebt,
oder
war
sie
nur
an
dich
gewöhnt
It
ain't
my
fault
you
got
too
attached
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
du
dich
zu
sehr
gebunden
hast
But
don't
check
me
partner,
check
yo
baitch
Aber
check
mich
nicht,
Partner,
check
deine
Alte
Wanna
know
my
name,
call
me
40
Pop
Cherry
Willst
du
meinen
Namen
wissen,
nenn
mich
40
Kirsch-Knacker
I'll
be
yo
huckleberry
Ich
werd'
dein
Huckleberry
sein
I'm
on
yo
mind,
twenty-four
seven
Ich
bin
in
deinem
Kopf,
vierundzwanzig
sieben
When
you
at
work,
you
calls
me
at
eleven
Wenn
du
bei
der
Arbeit
bist,
rufst
du
mich
um
elf
an
And
that's
cool,
cause
my
number
won't
be
on
yo'
bill
Und
das
ist
cool,
denn
meine
Nummer
wird
nicht
auf
deiner
Rechnung
stehen
Ohh
baby
girl
all
we
wanna
do
is
keep
it
real
Ohh
Baby
Girl,
alles
was
wir
wollen,
ist
ehrlich
bleiben
No
hesitation,
we
wanna
play
this
game
right
Kein
Zögern,
wir
wollen
dieses
Spiel
richtig
spielen
But
if
you
feel
me,
we
gots
to
have
our
game
tight
Aber
wenn
du
mich
fühlst,
müssen
wir
unser
Ding
geheim
halten
So
we
can
smob
to
the
beach
and
pain
n
all
Damit
wir
zum
Strand
cruisen
können
und
allem
Drum
und
Dran
Rub
you
down
to
the
canvasol
Dich
bis
aufs
Nachthemd
einreiben
One
hundred
miles
away,
while
your
man
think
you
at
work
Hundert
Meilen
entfernt,
während
dein
Mann
denkt,
du
bist
bei
der
Arbeit
That
boy
Shot,
is
all
up
in
these
skirts
Dieser
Junge
Shot,
steckt
ganz
tief
in
diesen
Röcken
If
there's
a
bluebird
on
my
shoulder
should
I
hit
him
Wenn
ein
blauer
Vogel
auf
meiner
Schulter
ist,
sollte
ich
ihn
erledigen?
I
turn
him
around,
then
from
the
back
that's
when
I
kill
him
Ich
drehe
ihn
um,
dann
von
hinten,
da
erledige
ich
ihn
But
hittin
it
from
the
back
ain't
always
what
I
wanna
do
Aber
es
von
hinten
zu
tun,
ist
nicht
immer
das,
was
ich
will
I
got
ta
do
you
hard,
so
you
can
tell
your
crew
Ich
muss
dich
hart
rannehmen,
damit
du
es
deiner
Crew
erzählen
kannst
That
that
boy
Shot
knows
how
to...
tuck
Dass
dieser
Junge
Shot
weiß,
wie
man...
es
besorgt
He
got
you
givin
it
up
Er
hat
dich
dazu
gebracht,
es
herzugeben
And
you
ain't
done
that
in
years
Und
das
hast
du
seit
Jahren
nicht
getan
And
you
ain't
done
that
in
years
Und
das
hast
du
seit
Jahren
nicht
getan
Keep
it
on
the
under,
on
the
under,
no
one
has
to
know
Halte
es
geheim,
geheim,
niemand
muss
es
wissen
It's
between
me
and
you,
take
my
pager
number
Es
ist
zwischen
dir
und
mir,
nimm
meine
Pager-Nummer
You
can
call
me,
call
me,
all
times
of
the
day...
Du
kannst
mich
anrufen,
anrufen,
zu
jeder
Tageszeit...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marvin Whitemon, Earl T Stevens, Felton C Ii Pilate, Femi Ojetunde, Danell L. Stevens
Attention! Feel free to leave feedback.