Lyrics and translation D Smoke - No Commas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
hay
nadie
más
preparado
que
el
jovencito
de
Inglewood
Нет
hay
nadie
más
preparado
que
el
jovencito
de
Inglewood.
I
told
'em
I'm
the
one
for
the
job,
no
commas
Я
сказал
им,
что
я
тот,
кто
на
работе,
без
запятых.
And
I'm
serious,
period,
no
commas
И
я
серьезно,
точка,
без
запятых.
Wanna
enjoy
my
family
and
my
friends
with
no
drama
Хочу
наслаждаться
своей
семьей
и
друзьями
без
драмы.
And
stack
'til
I'm
delirious,
period
(No),
no
И
стог,
пока
я
не
в
бреду,
точка
(нет),
нет.
Ain't
a
dollar
sign
tag
on
some
peace
of
mind,
jack
Это
не
знак
доллара
на
каком-то
душевном
спокойствии,
Джек.
We
can
take
a
loss,
we
gon'
get
it
right
back
Мы
можем
потерпеть
поражение,
мы
вернем
его
обратно.
We
can
take
a
loss,
we
gon'
get
it
right
Мы
можем
потерпеть
поражение,
мы
все
исправим.
We
can
take
a
loss,
we
gon'
get
it
right,
yeah
Мы
можем
потерпеть
поражение,
мы
все
исправим,
да.
I
can
be
your
boss,
put
game
in
your
life,
uh
Я
могу
быть
твоим
боссом,
играть
в
твою
жизнь.
Or
you
can
spin
your
wheels,
that
chain
off
your
bike
Или
ты
можешь
крутить
свои
колеса,
эту
цепь
с
твоего
велосипеда.
These
niggas
on
they
heels,
they
feignin'
the
fight
Эти
ниггеры
на
каблуках,
они
притворяются,
что
сражаются.
I'm
here
to
feed
my
fam,
they
want
they
name
in
the
lights
Я
здесь,
чтобы
накормить
свою
семью,
они
хотят,
чтобы
их
звали
в
огнях.
Dipped
the
paint
in
my
pain
and
illustrated
my
plight
Окунул
краску
в
мою
боль
и
проиллюстрировал
мое
положение.
Gave
it
'til
I
had
nothing
left,
so
I
guess
that
I'm
right
Отдавал,
пока
у
меня
ничего
не
осталось,
так
что,
думаю,
я
прав.
Writin'
'til
I
don't
see
no
wrong,
head
to
Rome
on
a
flight
Пишу
до
тех
пор,
пока
не
увижу
ошибки,
направляюсь
в
Рим
на
самолете.
Then
it's
bon
appétit,
better
not
be
no
bone
in
my
swai
Тогда
это
Бон
аппетит,
лучше
не
быть
косточкой
в
моем
свай.
Went
from
bologna
sandwiches,
listening
to
Thelonious
Пошел
от
бутербродов
из
Болоньи,
слушая
Телониуса.
Gifted
like
homie
had
a
B-day
on
replay
Такой
одаренный,
как
братишка,
провел
день
на
повторе.
And
grandma
kissed
him
and
said
man
of
God
И
бабушка
поцеловала
его
и
сказала:
"Человек
Божий".
You
was
made
to
withstand
the
odds
Ты
был
создан,
чтобы
противостоять
шансам.
Learn
to
play
your
cards,
stay
true
to
you,
and
take
charge
Учись
играть
в
свои
карты,
оставайся
верным
себе
и
бери
на
себя
ответственность.
I
told
'em
I'm
the
one
for
the
job,
no
commas
Я
сказал
им,
что
я
тот,
кто
на
работе,
без
запятых.
And
I'm
serious,
period,
no
commas
И
я
серьезно,
точка,
без
запятых.
Wanna
enjoy
my
family
and
my
friends
with
no
drama
Хочу
наслаждаться
своей
семьей
и
друзьями
без
драмы.
And
stack
'til
I'm
delirious,
period
(No),
no
И
стог,
пока
я
не
в
бреду,
точка
(нет),
нет.
Ain't
no
dollar
sign
tag
on
some
peace
of
mind,
jack
Нет
никакого
знака
доллара
на
каком-нибудь
душевном
спокойствии,
Джек.
We
can
take
a
loss,
we
gon'
get
it
right
back
Мы
можем
потерпеть
поражение,
мы
вернем
его
обратно.
We
can
take
a
loss,
we
gon'
get
it
right
Мы
можем
потерпеть
поражение,
мы
все
исправим.
We
can
take
a
loss,
we
gon'
get
it
right,
yeah
Мы
можем
потерпеть
поражение,
мы
все
исправим,
да.
They
buyin'
everything
in
my
city
lights
Они
покупают
все
в
моих
городских
огнях.
Property
value
rising,
they
gon'
gentrify
Стоимость
недвижимости
растет,
они
gon
' gentrify
This
ain't
rocket
science,
here,
let
me
simplify
Это
не
ракетостроение,
позволь
мне
упростить.
We
think
we
owners,
but
we
only
renters,
why?
Мы
думаем,
что
мы
владельцы,
но
мы
только
арендаторы,
почему?
The
system
ain't
broke,
it's
designed
to
keep
us
declinin'
Система
не
сломлена,
она
создана,
чтобы
заставить
нас
отказаться.
Until
we
reach
the
bottom
line
and
can't
see
the
sky
Пока
мы
не
достигнем
дна
и
не
сможем
увидеть
небо.
Swimmin'
in
our
misfortune,
distortin'
our
vision
and
eyes
glistenin'
(Smoke,
chill
out)
Плывем
в
нашем
несчастье,
искажаем
наше
зрение
и
блестим
глаза
(дым,
остынь).
Remember
our
fallen
peers,
they
listenin'
(Ayy,
my
nigga,
chill
out,
Smoke)
Помни
наших
павших
сверстников,
они
слушают
(Эй,
мой
ниггер,
расслабься,
кури!)
Sorry,
my
dear,
they
eat
that
venison
(Ayy,
nigga,
shut
the
fuck
up)
Прости,
моя
дорогая,
они
едят
эту
оленину
(Эй,
ниггер,
заткнись
нахуй!)
With
no
remorse,
resort
to
militance
(Nigga,
shut
up,
nigga)
Без
угрызений
совести,
прибегни
к
милитанс
(ниггер,
заткнись,
ниггер).
They'll
shoot
up
a
church,
mosque,
or
that
temple
shit
(Nigga,
you
tryna
get
us
killed)
Они
расстреляют
церковь,
мечеть
или
храмовое
дерьмо
(ниггер,
ты
пытаешься
убить
нас).
And
we
shoot
up
ourself,
why
everybody
aimin'
at
a
nigga
like
me?
И
мы
расстреливаем
себя,
почему
все
целятся
в
такого
ниггера,
как
я?
Brown
skin,
kinky
hair,
walkin'
in
my
Nikes
Коричневая
кожа,
кудрявые
волосы,
ходить
в
моих
никах.
Town
shit,
Inglewood
'bout
to
belong
to
whitey
Городское
дерьмо,
Инглвуд
собирается
принадлежать
Уайти.
Unless
we
buy
this
shit
up
and
fry
the
shit
up
like
snapper
Если
только
мы
не
купим
это
дерьмо
и
не
поджарим
его,
как
снаппер.
Invest
in
our
own
society
Инвестируй
в
собственное
общество.
I
told
'em
I'm
the
one
for
the
job,
no
commas
Я
сказал
им,
что
я
тот,
кто
на
работе,
без
запятых.
And
I'm
serious,
period,
no
commas
И
я
серьезно,
точка,
без
запятых.
Wanna
enjoy
my
family
and
my
friends
with
no
drama
Хочу
наслаждаться
своей
семьей
и
друзьями
без
драмы.
And
stack
'til
I'm
delirious,
period
(No),
no
И
стог,
пока
я
не
в
бреду,
точка
(нет),
нет.
No
commas,
no
drama,
word
to
tío
Obama
Ни
запятых,
ни
драмы,
ни
слова
Обаме.
Mamá
dijo,
"No
te
preocupe',
mijo,"
you
got
it
Мама
дижо,
"без
преокупе",
Майо,
"у
тебя
есть".
You
'bout
to
blow,
dejar
un
hoyo
en
la
tierra
Osama
Ты
скоро
взорвешься,
дежар-Ун-Ойо-Ан-Ла-Тьерра-Осама.
Just
keep
on
giving
'em
cuts,
con
las
tijeras,
you'll
come
up
Просто
продолжай
давать
им
порезы,
кон-Лас-Тижерас,
ты
придешь.
No
commas,
no
drama,
word
to
tío
Obama
Ни
запятых,
ни
драмы,
ни
слова
Обаме.
Mama
dijo,
"No
te
preocupe',
mijo,"
you
got
it
Мама
дижо,
"без
преокупа",
майджо,
" у
тебя
есть.
You
'bout
to
blow
they
high,
don't
know
you're
en
la
tierra
Osama
Ты
собираешься
взорвать
их
высоко,
не
знаю,
что
ты
Ан
Ла
Тьерра
Осама.
Just
keep
on
giving
'em
cuts,
con
las
tijeras,
you'll
come
up
Просто
продолжай
давать
им
порезы,
кон-Лас-Тижерас,
ты
придешь.
No
commas,
no
drama,
word
to
tío
Obama
Ни
запятых,
ни
драмы,
ни
слова
Обаме.
Mama
dijo,
"No
te
preocupe',
mijo,"
you
got
it
Мама
дижо,
"без
преокупа",
майджо,
" у
тебя
есть.
You
'bout
to
blow
they
high,
don't
know
you're
en
la
tierra
Osama
Ты
собираешься
взорвать
их
высоко,
не
знаю,
что
ты
Ан
Ла
Тьерра
Осама.
Just
keep
on
giving
'em
cuts,
con
las
tijeras,
you'll
come
up
(Gon'
pay
you
back)
Просто
продолжай
давать
им
порезы,
кон-Лас-тиджерас,
ты
придешь
(я
заплачу
тебе).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.