Lyrics and translation D-Track - Donne-moi du Véro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donne-moi du Véro
Дай мне Веро
Des
stars
qui
font
du
bacon
Звёзды,
гребущие
бабки,
Des
stars
qui
rendent
légume
Звёзды,
что
стали
веганами,
Des
stars
sur
toutes
les
postes
Звёзды
на
всех
каналах,
Qui
prennent
contrôle
de
ta
cédule
Что
захватили
твой
график,
Des
stars
qui
s'dénudent
sur
une
île
aux
Bermudes
Звёзды,
что
раздеваются
на
Бермудах,
Pour
la
prochaine
édition
de
Sports
Illustrated
Для
Sports
Illustrated
выпуска,
Des
stars
qui
cuisinent
Звёзды,
что
готовят,
Qui
font
des
recettes
vegan
Веганские
рецепты,
Des
stars
dans
des
véhicules
Звёзды
в
машинах,
Toyota,
Ford,
Prius
Toyota,
Ford,
Prius,
Des
stars
qui
vendent
des
bidules
Звёзды,
что
продают
всякую
ерунду,
Des
stars
qui
s'bidonnent
Звёзды,
что
ржут,
À
chaque
fois
que
j'prends
ma
manette
pis
que
j'pitonne
Каждый
раз,
как
я
беру
джойстик
и
играю,
Des
stars
qui
s'vénèrent
Звёзды,
что
бесятся,
Des
stars
qui
font
du
plein
air
Звёзды,
что
любят
природу,
Qui
partent
à
la
recherche
de
l'abominable
homme
des
neiges
И
ищут
снежного
человека,
Des
stars
plein
les
manchettes
Звёзды
на
первых
полосах,
Des
stars
qui
sont
pompettes
Звёзды,
что
напиваются,
Des
stars
qui
prennent
contrôle
de
ton
antenne,
hey
Звёзды,
захватившие
твой
эфир,
эй,
Ma
télé,
c'est
une
galaxie
Мой
телек
— целая
галактика,
Ma
télé,
c'est
une
galaxie
Мой
телек
— целая
галактика,
Donne-moi
du
Véro
(hey),
donne-moi
du
Véro
(hey)
Дай
мне
Веро
(эй),
дай
мне
Веро
(эй),
Donne-moi
du
Véro
pis
du
Guillaume
Lemay-Thivierge
(hey)
Дай
мне
Веро
и
Гийома
Леме-Тьержа
(эй),
Donne-moi
du
Véro
(hey),
donne-moi
du
Véro
(hey)
Дай
мне
Веро
(эй),
дай
мне
Веро
(эй),
Donne-moi
du
Véro
pis
du
Guillaume
Lemay-Thivierge
Дай
мне
Веро
и
Гийома
Леме-Тьержа,
Des
stars
dans
ton
système
Звёзды
в
твоей
системе,
Des
stars
du
star-système
Звёзды
звёздной
системы,
Des
stars
sorties
du
Web
Звёзды
из
интернета,
Pis
des
stars
full
vintages
И
звёзды
винтажные,
Des
stars
dans
ta
cataracte
Звёзды
в
твоей
катаракте,
Des
stars
adorables
Звёзды
очаровательные,
Une
star
de
TVA
devenue
une
star
de
Radio-Can
Звезда
TVA,
ставшая
звездой
Radio-Can,
Des
stars
qui
nous
nourrissent
Звёзды,
что
нас
кормят,
Des
stars
qui
font
les
touristes
Звёзды-туристы,
Qu'on
accueille
à
bras
ouverts
comme
des
moines
bouddhistes
Которых
мы
встречаем
с
распростёртыми
объятиями,
как
буддийских
монахов,
Des
stars
qui
sont
branchées
Звёзды
модные,
Des
stars
qui
sont
en
shape
Звёзды
в
форме,
Qui
ont
les
dents
plus
blanches
que
tout
l'mois
d'janvier
С
зубами
белее,
чем
весь
январь,
Des
stars
qui
font
les
acteurs
Звёзды-актёры,
Des
stars
qui
font
les
farceurs
Звёзды-шутники,
Des
galas
d'stars,
des
galas
à
tous
les
quarts
d'heure
Звёздные
шоу,
каждые
четверть
часа,
Des
stars
qui
sont
big,
des
stars
qui
sont
larges
Звёзды
большие,
звёзды
широкие,
Des
stars
qui
sont
vides
Звёзды
пустые,
Mais
qui
remplissent
tout
plein
d'salles
Но
заполняющие
залы,
(Tout
l'monde)
(Все
вместе)
Ma
télé,
c'est
une
galaxie
Мой
телек
— целая
галактика,
Ma
télé,
c'est
une
galaxie
Мой
телек
— целая
галактика,
Donne-moi
du
Véro
(hey),
donne-moi
du
Véro
(hey)
Дай
мне
Веро
(эй),
дай
мне
Веро
(эй),
Donne-moi
du
Véro
pis
du
Guillaume
Lemay-Thivierge
(hey)
Дай
мне
Веро
и
Гийома
Леме-Тьержа
(эй),
Donne-moi
du
Véro
(hey),
donne-moi
du
Véro
(hey)
Дай
мне
Веро
(эй),
дай
мне
Веро
(эй),
Donne-moi
du
Véro
pis
du
Guillaume
Lemay-Thivierge
Дай
мне
Веро
и
Гийома
Леме-Тьержа,
Des
stars
qui
placotent
Звёзды,
что
болтают,
Des
stars
qui
rapportent
Звёзды,
что
приносят
доход,
Des
stars
qui
ont
la
cote
Звёзды
популярные,
Des
stars
qui
viennent
de
la
pop
Звёзды
из
попсы,
Des
stars
dans
des
lofts
Звёзды
в
лофтах,
Des
stars
qui
rénovent
Звёзды,
что
делают
ремонт,
Des
stars
sur
tous
les
postes
Звёзды
на
всех
каналах,
Pis
sur
tous
les
télescopes
И
во
всех
телескопах,
Des
stars
qui
sont
des
vedettes
Звёзды-знаменитости,
Des
stars
qui
ont
des
amourettes
Звёзды,
у
которых
интрижки,
Des
stars
qui
s'prennent
contre
leur
ex
Звёзды,
которые
цепляются
к
своим
бывшим,
Pis
qui
sèment
la
controverse
И
сеют
споры,
Des
talk-shows,
quiz
Ток-шоу,
викторины,
Des
tas
d'showcase
Куча
шоукейсов,
Des
amas
d'stars
qui
font
des
tas
d'showbiz
Куча
звёзд,
делающих
шоу-бизнес,
Des
stars
toutes
les
saisons
Звёзды
на
все
времена
года,
Des
stars
qui
ont
raison
Звёзды,
которые
правы,
Qui
t'envoyent
chier
au
nom
d'la
liberté
d'expression
Которые
посылают
тебя
подальше
во
имя
свободы
слова,
Des
stars
qui
sont
in
Звёзды
модные,
Des
stars
qui
sont
out
Звёзды
немодные,
Des
stars
has
been
qui
prennent
contrôle
de
ton
couch
Звёзды
has-been,
что
захватили
твой
диван,
Ma
télé,
c'est
une
galaxie
Мой
телек
— целая
галактика,
Ma
télé,
c'est
une
galaxie
Мой
телек
— целая
галактика,
Donne-moi
du
Véro
(hey),
donne-moi
du
Véro
(hey)
Дай
мне
Веро
(эй),
дай
мне
Веро
(эй),
Donne-moi
du
Véro
pis
du
Guillaume
Lemay-Thivierge
(hey)...
Дай
мне
Веро
и
Гийома
Леме-Тьержа
(эй)...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Dufour
Attention! Feel free to leave feedback.