Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿QUE NOS PASO?
WAS IST MIT UNS PASSIERT?
Perdóname,
si
sentiste
conmigo
Verzeih
mir,
wenn
du
mit
mir
gefühlt
hast,
Que
fue
tiempo
perdido
dass
es
verlorene
Zeit
war.
Nunca
pensé,
que
de
tanto
vivido
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
nach
so
viel
Erlebtem
Tendría
que
irme
de
tu
camino
deinen
Weg
verlassen
müsste.
Y
ahora
la
luna
ya
no
brilla
Und
jetzt
scheint
der
Mond
nicht
mehr,
El
sol
de
la
mañana
triste
descansa
en
la
orilla
die
Morgensonne
ruht
traurig
am
Ufer.
Quien
va
a
dejar
mensajes
deseandome
maravillas?
Wer
wird
mir
Nachrichten
hinterlassen
und
mir
Wunder
wünschen?
Y
quien
sera
el
que
mientras
te
maquillas?
Und
wer
wird
es
sein,
der
dich,
während
du
dich
schminkst,
Quien
te
hará
cosquillas?
kitzelt?
Que
nos
paso?
Was
ist
mit
uns
passiert?
Si
al
principio
fue
todo
a
colores
Am
Anfang
war
alles
voller
Farben,
Me
llevo
la
noche
rica
que
nosotros
dos
ich
nehme
die
wundervolle
Nacht
mit,
die
wir
beide
hatten,
Nos
dimos
tanto
y
mejor
que
anteriores
wir
gaben
uns
so
viel
und
besser
als
zuvor.
Que
nos
paso?
Was
ist
mit
uns
passiert?
Si
al
principio
fue
todo
a
colores
Am
Anfang
war
alles
voller
Farben,
Me
llevo
la
noche
rica
que
nosotros
dos
ich
nehme
die
wundervolle
Nacht
mit,
die
wir
beide
hatten,
Nos
dimos
tanto
y
mejor
que
anteriores
wir
gaben
uns
so
viel
und
besser
als
zuvor.
Recuerdo
el
día
que
te
conocí
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
ich
dich
traf,
Vos
resaltabas
entre
todas
du
stachst
unter
allen
hervor,
Y
te
dije
vamos
y
dijiste
que
si
und
ich
sagte,
lass
uns
gehen,
und
du
sagtest
ja,
Subiste
y
me
seguiste
a
mi
du
stiegst
ein
und
folgtest
mir.
Ey
te
bese
y
empezamos
a
sonreír
Hey,
ich
küsste
dich
und
wir
fingen
an
zu
lächeln.
Y
en
mi
cama
desquitandonos
por
la
madrugada
Und
in
meinem
Bett,
uns
abreagierend
in
der
Morgendämmerung,
Nos
dimos
cuenta
que
la
piel
estaba
stellten
wir
fest,
dass
unsere
Haut...
No
olvidemos
tus
gemidos
y
tus
caras
Vergessen
wir
nicht
dein
Stöhnen
und
deine
Gesichtsausdrücke,
Yo
empezaba
pero
vos
siempre
acababas
ich
fing
an,
aber
du
kamst
immer
zum
Höhepunkt.
Si
eramos
felices,
no
enteindo
Wenn
wir
doch
glücklich
waren,
ich
verstehe
es
nicht,
Que
terminemos
nena
no
lo
comprendo
dass
wir
Schluss
machen,
Mädchen,
ich
begreife
es
nicht.
Siempre
formaste
parte
en
mis
proyectos
Du
warst
immer
Teil
meiner
Pläne,
Como
es
posible
que
vos
no
puedas
verlo?
wie
ist
es
möglich,
dass
du
das
nicht
sehen
kannst?
Me
esta
doliendo
el
corazón
Mein
Herz
schmerzt,
Si
eh
cambiado
solo
por
vos
ich
habe
mich
nur
für
dich
verändert,
Quiero
decirte
que
vos
seras
mi
ultimo
amor
ich
möchte
dir
sagen,
dass
du
meine
letzte
Liebe
sein
wirst.
Perdóname,
si
sentiste
conmigo
Verzeih
mir,
wenn
du
mit
mir
gefühlt
hast,
Que
fue
tiempo
perdido
dass
es
verlorene
Zeit
war.
Nunca
pensé,
que
de
tanto
vivido
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
nach
so
viel
Erlebtem
Tendría
que
irme
de
tu
camino
deinen
Weg
verlassen
müsste.
Y
ahora
la
luna
ya
no
brilla
Und
jetzt
scheint
der
Mond
nicht
mehr,
El
sol
de
la
mañana
triste
descansa
en
la
orilla
die
Morgensonne
ruht
traurig
am
Ufer.
Quien
va
a
dejar
mensajes
deseandome
maravillas?
Wer
wird
mir
Nachrichten
hinterlassen
und
mir
Wunder
wünschen?
Y
quien
sera
el
que
mientras
te
maquillas?
Und
wer
wird
es
sein,
der
dich,
während
du
dich
schminkst,
Quien
te
hará
cosquillas?
kitzelt?
Que
nos
paso?
Was
ist
mit
uns
passiert?
Al
principio
fue
todo
a
colores
Am
Anfang
war
alles
voller
Farben,
Me
llevo
la
noche
rica
que
nosotros
dos
ich
nehme
die
wundervolle
Nacht
mit,
die
wir
beide
hatten,
Nos
dimos
tanto
y
mejor
que
anteriores
wir
gaben
uns
so
viel
und
besser
als
zuvor.
Que
nos
paso?
Was
ist
mit
uns
passiert?
Si
al
principio
fue
todo
a
colores
Am
Anfang
war
alles
voller
Farben,
Me
llevo
la
noche
rica
que
nosotros
dos
ich
nehme
die
wundervolle
Nacht
mit,
die
wir
beide
hatten,
Nos
dimos
tanto
y
mejor
que
anteriores
wir
gaben
uns
so
viel
und
besser
als
zuvor.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D. Allan, Kennel Lpc
Attention! Feel free to leave feedback.