D-Tox - Numb Encore - translation of the lyrics into German

Numb Encore - D-Toxtranslation in German




Numb Encore
Numb Zugabe
Yeah
Yeah
Thank you, thank you, thank you, you're far too kind!
Danke, danke, danke, ihr seid viel zu nett!
Whoo! Aha, uh, whoo, yeah! Ready?
Whoo! Aha, uh, whoo, yeah! Bereit?
Whoo, whoo, whoo
Whoo, whoo, whoo
Can I get an encore, do you want more?
Kann ich eine Zugabe bekommen, wollt ihr mehr?
Cookin' raw with the Brooklyn boy
Koche roh mit dem Jungen aus Brooklyn
So for one last time I need y'all to roar
Also, für ein letztes Mal, brauche ich euren Lärm
Uh, uh, uh, uh, yeah! Now, what the hell are you waitin' for?
Uh, uh, uh, uh, yeah! Na, worauf wartet ihr noch?
After me, there shall be no more
Nach mir wird es keinen mehr geben
So for one last time, nigga, make some noise
Also, für ein letztes Mal, Schätzchen, mach etwas Lärm
Get 'em Jay!
Hol sie, Jay!
Who you know fresher than Hov'? Riddle me that!
Wen kennst du, der frischer ist als Hov'? Errate das mal!
The rest of y'all know where I'm lyrically at
Der Rest von euch weiß, wo ich textlich stehe
Can't none of y'all mirror me back
Keiner von euch kann mich widerspiegeln
Yeah, hearin' me rap is like hearin' G. Rap in his prime
Yeah, mich rappen zu hören ist wie G. Rap in seiner Blütezeit zu hören
I'm Young H.O., rap's grateful dead
Ich bin Young H.O., Raps Grateful Dead
'Bout to take over the globe, now break bread
Im Begriff, den Globus zu übernehmen, jetzt brecht Brot
I'm in Boeing jets, Global Express
Ich bin in Boeing-Jets, Global Express
Out the country but the blueberry still connect
Außerhalb des Landes, aber die Blueberrys sind immer noch verbunden
On the low but the yacht got a triple deck
Unauffällig, aber die Yacht hat ein dreifaches Deck
But when you young, what the fuck you expect? Yep, yep!
Aber wenn man jung ist, was zum Teufel erwartest du? Yep, yep!
Grand openin', grand closin'
Große Eröffnung, großer Abschluss
God damn, your man Hov' cracked the can open again
Verdammt, dein Mann Hov' hat die Dose wieder geöffnet
Who you gon' find doper than him with no pen
Wen wirst du finden, der cooler ist als er, ohne Stift
Just draw off inspira- (-tion-tion)
Schöpfe einfach aus der Inspira- (-tion-tion)
Soon you gon' see you can't replace (him him)
Bald wirst du sehen, du kannst ihn (ihn) nicht ersetzen
With cheap imitations for these generations!
Mit billigen Imitationen für diese Generationen!
Can I get an encore, do you want more?
Kann ich eine Zugabe bekommen, wollt ihr mehr?
Cookin' raw with the Brooklyn boy
Koche roh mit dem Jungen aus Brooklyn
So for one last time I need y'all to roar
Also, für ein letztes Mal, brauche ich euren Lärm
Uh, uh, uh, uh, yeah! Now, what the hell are you waitin' for?
Uh, uh, uh, uh, yeah! Na, worauf wartet ihr noch?
After me, there shall be no more
Nach mir wird es keinen mehr geben
So for one last time, nigga, make some noise
Also, für ein letztes Mal, Schätzchen, mach etwas Lärm
What the hell are you waiting for?
Worauf wartet ihr noch?
Look what you made me do, look what I made for you
Sieh, was du mich hast tun lassen, sieh, was ich für dich gemacht habe
Knew if I paid my dues, how will they pay you?
Wusste, wenn ich meine Schulden bezahle, wie werden sie dich bezahlen?
When you first come in the game, they try to play you
Wenn du neu ins Spiel kommst, versuchen sie dich auszuspielen
Then you drop a couple of hits, look how they wave to you
Dann landest du ein paar Hits, sieh, wie sie dir zuwinken
From Marcy to Madison Square
Von Marcy zum Madison Square
To the only thing that matters in just a matter of years (yeah)
Zu dem Einzigen, was zählt, in nur wenigen Jahren (yeah)
As fate would have it, Jay's status appears
Wie es das Schicksal wollte, scheint Jays Status
To be at an all-time high, perfect time to say goodbye
Auf einem Allzeithoch zu sein, der perfekte Zeitpunkt, um sich zu verabschieden
When I come back like Jordan
Wenn ich zurückkomme wie Jordan
Wearing the 4-5, it ain't to play games with you
Die 4-5 tragend, ist es nicht, um Spielchen mit dir zu spielen
It's to aim at you, probably maim you
Es ist, um auf dich zu zielen, dich wahrscheinlich zu verstümmeln
If I owe you I'm blowin' you to smithereens
Wenn ich dir etwas schulde, jage ich dich in Stücke
Cocksucker, take one for your team
Mistkerl, nimm einen für dein Team
And I need you to remember one thing (one thing)
Und ich brauche dich, um dich an eine Sache zu erinnern (eine Sache)
I came, I saw, I conquered
Ich kam, ich sah, ich siegte
From record sales, to sold out concerts
Von Plattenverkäufen bis zu ausverkauften Konzerten
So, motherfucker, if you want this encore
Also, du Miststück, wenn du diese Zugabe willst
I need you to scream, 'til your lungs get sore
Ich brauche dich, um zu schreien, bis deine Lungen wund sind
I'm tired of being what you want me to be
Ich bin es leid, das zu sein, was du willst, dass ich bin
Feeling so faithless, lost under the surface
Fühle mich so treulos, verloren unter der Oberfläche
Don't know what you're expecting of me
Weiß nicht, was du von mir erwartest
Put under the pressure of walking in your shoes
Unter dem Druck, in deinen Schuhen zu laufen
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)
(Gefangen im Sog, einfach gefangen im Sog)
Every step that I take is another mistake to you
Jeder Schritt, den ich mache, ist ein weiterer Fehler für dich
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)
(Gefangen im Sog, einfach gefangen im Sog)
And every second I waste is more than I can take!
Und jede Sekunde, die ich verschwende, ist mehr, als ich ertragen kann!
I've become so numb, I can't feel you there
Ich bin so taub geworden, ich kann dich dort nicht fühlen
Become so tired, so much more aware
Bin so müde geworden, so viel bewusster
I'm becoming this, all I want to do
Ich werde zu dem, was ich tun will
Is be more like me and be less like you
Mehr wie ich sein und weniger wie du
I've become so numb
Ich bin so taub geworden
Can I get an encore? Do you want more? (more, more, more)
Kann ich eine Zugabe bekommen? Wollt ihr mehr? (mehr, mehr, mehr)
I've become so numb
Ich bin so taub geworden
So for one last time I need y'all to roar
Also, für ein letztes Mal, brauche ich euren Lärm
One last time I need y'all to roar
Ein letztes Mal, brauche ich euren Lärm





Writer(s): Shawn Carter, Kanye West, Rob Bourdon, Brad Delson, Dave Farrell, Joe Hahn, Mike Shinoda, Chester Bennington


Attention! Feel free to leave feedback.