Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
if... (3Y8M23D mix)
if... (3Y8M23D mix)
高鳴る鼓動は
夕暮れの
My
heart
beats
faster
as
the
sun
sets
君の姿にシンクする
When
I
see
you,
my
dear
見せないプライド
ささやかな
I
hide
my
pride
and
adore
君の全てにスウィングする
Every
little
thing
about
you
Do
you
know
it?
月の明かりを背負い
Do
you
know
it?
I
carry
the
moonlight
on
my
back
絡んできた運命の糸を追う
Following
the
intertwined
threads
of
fate
願い
その答えは見えない
My
wish,
its
answer
is
hidden
じゃまな雲がかくすんだ
その先は
The
annoying
clouds
obscure
what
lies
ahead
もしも君がひとりなら
迷わず飛んでいくさ
If
you
were
alone,
I
would
fly
to
you
without
hesitation
(俺の行く末密かに暗示する人Honey!)
(You,
my
honey,
secretly
hint
at
my
future!)
もしも誰かといた時は
解けるのかな魔法は
If
you
were
with
someone,
would
the
magic
fade?
張り裂けそうな胸の痛みは...
The
heart-wrenching
pain...
せつない思いは
忘れない
I
won't
forget
the
bittersweet
memories
出会いの日まで
リンクする
They
connect
us
back
to
the
day
we
met
来ない夜明けを
待つ俺に
As
I
wait
for
the
dawn
that
never
comes
あの日の君がウィンクする
I
see
you
winking
at
me
from
that
day
Don't
you
know
it?
夢で逢えればまだいい
Don't
you
know
it?
It
would
be
enough
to
meet
you
in
my
dreams
「あきらめる...」
と今夜も言い聞かす
Tonight,
I
tell
myself
again,
"I
must
give
up"
愛しい
この気持ちは消えない
My
love
for
you
will
never
die
だから明日も期待するんだ
この先を
That's
why
I
keep
hoping
for
the
future
もしも君じゃなかったら
苦しむこともない
If
it
weren't
for
you,
I
wouldn't
be
in
pain
(俺の行く末密かに暗示する人Honey!)
(You,
my
honey,
secretly
hint
at
my
future!)
「もしもあの時会わなけりゃ...」
なんて意味ないこと
It's
useless
to
think,
"If
only
I
hadn't
met
you
then..."
君しかもう見えないんだから...
Because
I
can't
see
anyone
but
you...
You
can
dream
our
future,
you
and
I.
You
can
dream
our
future,
you
and
I.
You
can
dream
our
future,
you
and
I.
(can
I
have
have
have
your
attention?)
You
can
dream
our
future,
you
and
I.
(can
I
have
have
have
your
attention?)
均等の愛なんてもうとうにない!
無理に誰かを愛そうなんて無理無理無理無理
There's
no
such
thing
as
equal
love!
It's
impossible
to
force
yourself
to
love
someone
この愛の重さは超ド級
ちょうどよくなんて考えじゃダメージダメージ!
The
weight
of
this
love
is
overwhelming,
and
the
idea
of
mediocrity
is
damaging!
今高鳴る胸冷静に
君に届けよ決心のメッセージ!
Now,
I'll
calm
my
racing
heart
and
send
you
a
message
of
determination!
もしも君じゃなかったら
こんなに愛せない
If
it
weren't
for
you,
I
couldn't
love
so
deeply
(俺の行く末密かに暗示する人Honey!)
(You,
my
honey,
secretly
hint
at
my
future!)
もしも醒めない夢ならば
この運命たぐりよせ
If
this
were
a
dream
that
never
ends,
I
would
embrace
this
fate
君のもとへ思い届けに
yeah
And
deliver
my
thoughts
to
you,
yeah
君しかもう見えないんだから
Because
I
can't
see
anyone
but
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 富樫 明生, M.c.at, 富樫 明生, m.c.a・t
Attention! Feel free to leave feedback.