Lyrics and translation DA Uzi - WeLaRue 5 - Freestyle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WeLaRue 5 - Freestyle
WeLaRue 5 - Фристайл
La
D,
la
D,
la
D
(la
D,
la
D,
la
D)
La
D,
la
D,
la
D
(la
D,
la
D,
la
D)
J'ai
des
trucs
à
dire
en
plus
У
меня
есть
что
сказать,
детка,
En
vite
fait
(Sevran,
Sevran,
Sevran)
Вкратце
(Севран,
Севран,
Севран)
J'ai
vendu
la
djamba,
j'ai
vendu
du
doré,
Я
толкал
травку,
я
толкал
золото,
Toujours
impliqué,
les
autres
c'est
des
dadas
Всегда
в
деле,
остальные
- пустышки
J'me
rappelle
de
tata,
des
keufs,
de
la
Xsara
Я
помню
тетю,
копов,
Ксару
Beau-gosse,
Boris,
les
bagarres
de
voraces
Красавчик
Борис,
драки
голодных
Fais
pas
la
tisse-mé,,
j'veux
l'biff
des
Yakuzas
Не
строй
из
себя,
детка,
я
хочу
бабки
Якудзы
Pouvoir
sans
parler,
voir
São
Paulo
Власть
без
слов,
увидеть
Сан-Паулу
Toujours
en
Sloggy,
à
la
plage
en
polo
Всегда
в
трусах,
на
пляже
в
поло
Toujours
en
méchant,
j'les
plante
dans
mes
délais
Всегда
злодей,
я
их
сажаю
в
свои
сроки
L'alcool
c'est
de
l'eau
pour
les
mecs
à
la
dérive
Алкоголь
- это
вода
для
потерянных
парней
Les
mecs
qui
ont
envie
d'rien,
les
mecs
qui
aiment
plus
rien
Парней,
которым
ничего
не
нужно,
парней,
которые
больше
ничего
не
любят
Plus
le
temps
passe,
plus
j'me
vois
d'loin
Чем
больше
времени
проходит,
тем
больше
я
вижу
себя
со
стороны
J'ai
pris
tellement
d'recul,
j'ai
battu
des
records
Я
так
отдалился,
я
побил
рекорды
J'me
vois
comme
un
autre,
et
en
vrai
j'suis
pas
net
Я
вижу
себя
как
другого,
и
на
самом
деле
я
не
в
порядке
J'suis
pas
l'autre,
j'suis
moi,
dis-moi
qu'c'est
l'âge
Я
не
другой,
я
это
я,
скажи
мне,
что
это
возраст
J'prendrais
l'autre
chemin
Я
выберу
другой
путь
Têtu
d'puis
l'début
donc
comprends
petit
con
Упрямый
с
самого
начала,
так
что
пойми,
малышка
Peur
de
moi-même,
j'parle
à
l'ange
qui
s'trouve
à
gauche
Боюсь
самого
себя,
говорю
с
ангелом
слева
Y
a
quoi
dans
la
va-go,
y
a
quoi
dans
le
lavabo,
d'la
bile
Что
в
тачке,
что
в
раковине,
желчь
L'ennemi
veut
savoir
où
j'habite
Враг
хочет
знать,
где
я
живу
Ma
bite
c'est
la
batte,
c'est
moi
la
voix
du
peuple
Мой
член
- это
бита,
я
- голос
народа
Ils
m'aiment
pas
ces
fils
de
puterie
Они
меня
не
любят,
эти
сукины
дети
Tous
ces
trucs
que
j'ai
dû
endurer
donc
j'me
suis
endurci
Все,
что
мне
пришлось
вынести,
закалило
меня
J'ai
pas
fait,
j'suis
juste
au
pas
avec
mon
associé
Я
ничего
не
сделал,
я
просто
иду
в
ногу
со
своим
компаньоном
Poster
plainte,
ils
font
les
mecs
de
la
rre-gue
Пишут
заявления,
строят
из
себя
крутых
Laissez-moi
là-bas,
j'vais
devenir
une
re-sta
Оставьте
меня
там,
я
стану
рестораном
Ça
serait
cool
de
l'rester,
prier
Было
бы
круто
им
остаться,
молиться
Garder
la
santé,
mettre
des
vitres
teintées
Сохранять
здоровье,
поставить
тонированные
стекла
Sacoche
LV
avec
des
sappes
pas
chères
Сумка
LV
с
дешевой
одеждой
J'suis
toujours
grave
moche
mais
j'attire
les
grosses
fesses
Я
все
еще
страшный,
но
привлекаю
большие
задницы
Gros,
j'ai
trop
les
crocs,
j'veux
les
sous
Детка,
я
голоден,
я
хочу
денег
Maintenant
qu'j'suis
haut,
ils
oublient
tout,
tout
Теперь,
когда
я
на
высоте,
они
все
забывают,
все
600K
dans
les
ches-po,
comme
dans
The
Town,
faut
qu'je
me
tourne
600
тысяч
в
карманах,
как
в
"Городе
воров",
мне
нужно
повернуться
Dans
l'ombre,
j'ai
attendu
mon
tour
В
тени
я
ждал
своей
очереди
Toi
j't'attendais
dans
ton
parking
pour
voler
tout
Я
ждал
тебя
на
твоей
парковке,
чтобы
все
украсть
C'est
l'récit
des
mitards,
des
promenades
Это
история
заключенных,
прогулок
Les
jaloux,
ils
t'envient,
c'est
trop
nul
Завистники
завидуют
тебе,
это
так
глупо
Toutes
mes
histoires,
elles
sont
trop
noires
Все
мои
истории
слишком
темные
Les
comas,
les
comiques
Комы,
комики
Les
coups
d'peine,
tu
kouma
mais
jamais,
tu
commets
Удары
судьбы,
ты
понимаешь,
но
никогда
не
совершаешь
Tu
fais
que
des
coups
bas,
dans
l'9-3,
on
s'connaît,
ouais
Ты
делаешь
только
подлости,
в
93-м
мы
знаем
друг
друга,
да
J'ai
enfreint
les
lois,
c'est
ça
ma
seule
règle
(vrai
de
vrai)
Я
нарушал
закон,
это
мое
единственное
правило
(правда)
J'ai
jamais
fait
l'Mesrine,
j'ai
jamais
fait
l'Merah
Я
никогда
не
был
Мерином,
я
никогда
не
был
Мера
J'pense
à
mes
intérêts,
j'm'en
bats
les
couilles
de
toi
Я
думаю
о
своих
интересах,
мне
плевать
на
тебя
Pas
d'chances
comme
Andy
Dufresne,
faut
des
sous,
pas
désaouler
Нет
шансов,
как
у
Энди
Дюфрейна,
нужны
деньги,
а
не
протрезветь
Ma
parole,
faut
des
armes
dans
l'garage
Честное
слово,
нужно
оружие
в
гараже
Croient
qu'j'ai
pas
vu
qu'ils
ont
coulé,
ont
la
boco
et
du
culot
Думают,
что
я
не
видел,
как
они
облажались,
имеют
наглость
и
наглость
J'les
oublie
après
mon
doré
et
j'bois
la
Jack
D'
au
goulot
Я
забываю
их
после
своего
золота
и
пью
Jack
Daniel's
из
горла
Vrai
de
vrai
comme
tous
mes
guirris
Правда,
как
и
все
мои
братья
J'sors
pas
la
guitare,
j'ai
l'couteau,
la
baraka
d'un
mec
d'la
Guinée
Я
не
достаю
гитару,
у
меня
нож,
удача
парня
из
Гвинеи
J'ai
jamais
dit
c'que
j'ai
pas
fait
Я
никогда
не
говорил
того,
чего
не
делал
Reste
dans
ma
zone
si
tu
m'crois
pas
Оставайся
в
моей
зоне,
если
не
веришь
мне
Après
les
plans,
on
s'met
kovo
После
дел
мы
отдыхаем
Trop
trix-ma,
plus
rien
à
prouver
Слишком
крутой,
больше
нечего
доказывать
J'offrirai
ma
mentale
à
mes
gosses
Я
подарю
свою
ментальность
своим
детям
Faut
pas
qu'leur
mère
soit
une
pétasse
(putain
de
merde)
Их
мать
не
должна
быть
шлюхой
(черт
возьми)
J'offrirai
des
dollars
à
maman
Я
подарю
маме
доллары
Faut
qu'elle
brille
fort
c'est
mon
diamant
Она
должна
сиять
ярко,
это
мой
бриллиант
Et
après
tout
ça,,
j'vais
m'en
aller
à
l'anglaise
И
после
всего
этого
я
уйду
по-английски
Ceux
qui
veulent
ta
peau
sont
p't-être
cockés
Те,
кто
хочет
твоей
шкуры,
возможно,
взбешены
Tous
tes
ennemis
sont
à
côté
Все
твои
враги
рядом
Bolide,
replaquer
la
vida,
fais
pas
l'fou,
toi,
t'es
qu'un
habitant
Тачка,
изменить
жизнь,
не
дури,
ты
всего
лишь
житель
Les
conseils,
j'les
écoute
des
fois
et
puis,
j'fais
comme
je
veux
Я
иногда
слушаю
советы,
а
потом
делаю,
как
хочу
J'irai
per-cou
cette
folle,
j'aime
bien
ses
longs
cheveux
Я
трахну
эту
сумасшедшую,
мне
нравятся
ее
длинные
волосы
Je
croirais
ce
que
j'aurai
vu
(ouais)
Я
поверю
тому,
что
увижу
(да)
Ma
signature
vaut
des
euros
(vrai
de
vrai)
Моя
подпись
стоит
евро
(правда)
La
vérité
dans
nos
vécus
(la
D)
Правда
в
нашей
жизни
(la
D)
La
tristesse
des
enfants
du
hall
(la
D)
Печаль
детей
из
подъезда
(la
D)
La
vie
est
moins
belle
sans
sécu'
Жизнь
менее
прекрасна
без
безопасности
Ils
veulent
brasser
quitte
à
finir
légume
Они
хотят
заработать,
даже
если
закончат
овощами
J'compte
toujours
sur
les
mêmes
frérots
(vrai
de
vrai)
Я
всегда
рассчитываю
на
тех
же
братьев
(правда)
On
s'est
connus
jeune
ou
en
taule
(vrai
de
vrai)
Мы
познакомились
молодыми
или
в
тюрьме
(правда)
On
cassait
des
portes
Мы
выламывали
двери
T'auras
ta
part
si
je
chante,
CP6.4
dans
leurs
chattes
Ты
получишь
свою
долю,
если
я
буду
петь,
CP6.4
в
их
кисках
Putain
d'merde
Черт
возьми
La
D,
la
D,
la
D
La
D,
la
D,
la
D
C'est
pour
la
famille
seulement,
pour
les
vrais
de
vrais
d'toute
la
France
Это
только
для
семьи,
для
настоящих
по
всей
Франции
On
est
ensemble,
ma
gueule,
on
va
tout
tuer,
tu
vas
voir
Мы
вместе,
детка,
мы
всех
порвем,
вот
увидишь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Da Uzi, Milan Szelcsanyi
Attention! Feel free to leave feedback.