Lyrics and translation DA Uzi - WeLaRue 5 - Freestyle
La
D,
la
D,
la
D
(la
D,
la
D,
la
D)
Ла
Д,
Ла
Д,
Ла
Д
(Ла
Д,
Ла
Д,
Ла
Д)
J'ai
des
trucs
à
dire
en
plus
У
меня
есть
еще
кое-что,
что
я
могу
сказать.
En
vite
fait
(Sevran,
Sevran,
Sevran)
Быстро
(Севран,
Севран,
Севран)
J'ai
vendu
la
djamba,
j'ai
vendu
du
doré,
Я
продал
Джамбу,
я
продал
золото,
Toujours
impliqué,
les
autres
c'est
des
dadas
Все
еще
вовлечены,
остальные-папы.
J'me
rappelle
de
tata,
des
keufs,
de
la
Xsara
Я
помню
Тата,
кефы,
Ксару.
Beau-gosse,
Boris,
les
bagarres
de
voraces
Красавчик,
Борис,
драки
прожорливых
Fais
pas
la
tisse-mé,,
j'veux
l'biff
des
Yakuzas
Не
надо
сплетничать,
мне
нужен
отрывок
из
якудза
Pouvoir
sans
parler,
voir
São
Paulo
Возможность
без
разговоров
увидеть
Сан-Паулу
Toujours
en
Sloggy,
à
la
plage
en
polo
Всегда
в
слогах,
на
пляже
в
поло
Toujours
en
méchant,
j'les
plante
dans
mes
délais
Всегда
в
плохом
настроении,
я
сажаю
их
в
свои
сроки
L'alcool
c'est
de
l'eau
pour
les
mecs
à
la
dérive
Алкоголь
- это
вода
для
дрейфующих
парней
Les
mecs
qui
ont
envie
d'rien,
les
mecs
qui
aiment
plus
rien
Парни,
которым
ничего
не
хочется,
парни,
которым
больше
ничего
не
нравится
Plus
le
temps
passe,
plus
j'me
vois
d'loin
Чем
больше
проходит
времени,
тем
больше
я
вижу
себя
издалека
J'ai
pris
tellement
d'recul,
j'ai
battu
des
records
Я
сделал
так
много
шагов
назад,
я
побил
рекорды
J'me
vois
comme
un
autre,
et
en
vrai
j'suis
pas
net
Я
вижу
себя
другим,
и
на
самом
деле
я
не
Остер.
J'suis
pas
l'autre,
j'suis
moi,
dis-moi
qu'c'est
l'âge
Я
не
другой,
я-это
я,
скажи
мне,
что
это
возраст
J'prendrais
l'autre
chemin
Я
бы
пошел
другим
путем
Têtu
d'puis
l'début
donc
comprends
petit
con
Упрямый
с
самого
начала,
так
что
пойми,
маленький
придурок
Peur
de
moi-même,
j'parle
à
l'ange
qui
s'trouve
à
gauche
Боясь
за
себя,
я
разговариваю
с
ангелом
слева
Y
a
quoi
dans
la
va-go,
y
a
quoi
dans
le
lavabo,
d'la
bile
Что
в
туалете,
что
в
умывальнике,
желчь
L'ennemi
veut
savoir
où
j'habite
Враг
хочет
знать,
где
я
живу
Ma
bite
c'est
la
batte,
c'est
moi
la
voix
du
peuple
Мой
член-это
летучая
мышь,
это
я-голос
народа
Ils
m'aiment
pas
ces
fils
de
puterie
Я
им
не
нравлюсь,
эти
сукины
дети.
Tous
ces
trucs
que
j'ai
dû
endurer
donc
j'me
suis
endurci
Все
эти
вещи,
которые
мне
пришлось
пережить,
поэтому
я
ожесточился
J'ai
pas
fait,
j'suis
juste
au
pas
avec
mon
associé
Я
этого
не
делал,
я
просто
в
шаге
от
своего
партнера.
Poster
plainte,
ils
font
les
mecs
de
la
rre-gue
Отправляя
жалобу,
они
делают
парней
в
возрасте
Laissez-moi
là-bas,
j'vais
devenir
une
re-sta
Оставьте
меня
там,
я
стану
повторной
сотрудницей.
Ça
serait
cool
de
l'rester,
prier
Было
бы
здорово
остаться
с
ним,
молиться
Garder
la
santé,
mettre
des
vitres
teintées
Сохраняйте
здоровье,
ставьте
тонированные
стекла
Sacoche
LV
avec
des
sappes
pas
chères
Сумка-мессенджер
LV
с
дешевыми
застежками
J'suis
toujours
grave
moche
mais
j'attire
les
grosses
fesses
Я
все
еще
серьезный
уродливый,
но
я
привлекаю
большие
ягодицы
Gros,
j'ai
trop
les
crocs,
j'veux
les
sous
Большой,
у
меня
слишком
много
клыков,
я
хочу,
чтобы
они
были
ниже.
Maintenant
qu'j'suis
haut,
ils
oublient
tout,
tout
Теперь,
когда
я
высоко,
они
забывают
обо
всем,
обо
всем.
600K
dans
les
ches-po,
comme
dans
The
Town,
faut
qu'je
me
tourne
600
тысяч
в
чес-по,
как
и
в
городе,
мне
нужно
повернуть.
Dans
l'ombre,
j'ai
attendu
mon
tour
В
тени
я
ждал
своей
очереди
Toi
j't'attendais
dans
ton
parking
pour
voler
tout
Тебя
я
ждал
на
твоей
стоянке,
чтобы
украсть
все.
C'est
l'récit
des
mitards,
des
promenades
Это
рассказ
о
рукавицах,
прогулках
Les
jaloux,
ils
t'envient,
c'est
trop
nul
Ревнивцы,
они
тебе
завидуют,
это
слишком
отстойно.
Toutes
mes
histoires,
elles
sont
trop
noires
Все
мои
истории
слишком
черны.
Les
comas,
les
comiques
Комы,
комики
Les
coups
d'peine,
tu
kouma
mais
jamais,
tu
commets
Удары
наказания,
ты
кума,
но
никогда,
ты
совершаешь
Tu
fais
que
des
coups
bas,
dans
l'9-3,
on
s'connaît,
ouais
Ты
делаешь
только
низкие
удары,
в
9-3,
мы
знакомы,
да.
J'ai
enfreint
les
lois,
c'est
ça
ma
seule
règle
(vrai
de
vrai)
Я
нарушил
законы
,это
мое
единственное
правило
(правда
от
истины)
J'ai
jamais
fait
l'Mesrine,
j'ai
jamais
fait
l'Merah
Я
никогда
не
занимался
Месрином,
я
никогда
не
занимался
мерой
J'pense
à
mes
intérêts,
j'm'en
bats
les
couilles
de
toi
Я
думаю
о
своих
интересах,
мне
плевать
на
тебя.
Pas
d'chances
comme
Andy
Dufresne,
faut
des
sous,
pas
désaouler
Нет
таких
шансов,
как
Энди
Дюфрен,
получить
гроши,
а
не
отказаться
Ma
parole,
faut
des
armes
dans
l'garage
Честное
слово,
мне
нужно
оружие
в
гараже.
Croient
qu'j'ai
pas
vu
qu'ils
ont
coulé,
ont
la
boco
et
du
culot
Считают,
что
я
не
видел,
как
они
потопили,
у
них
смелость
и
смелость.
J'les
oublie
après
mon
doré
et
j'bois
la
Jack
D'
au
goulot
Я
забываю
о
них
после
моего
золотого
золота
и
пью
валет
из
глотки
Vrai
de
vrai
comme
tous
mes
guirris
Правда,
правда,
как
и
все
мои
Гирри
J'sors
pas
la
guitare,
j'ai
l'couteau,
la
baraka
d'un
mec
d'la
Guinée
Я
не
достаю
гитару,
у
меня
есть
нож,
Барака
парня
из
Гвинеи.
J'ai
jamais
dit
c'que
j'ai
pas
fait
Я
никогда
не
говорил,
что
не
делал
этого.
Reste
dans
ma
zone
si
tu
m'crois
pas
Оставайся
в
моей
зоне,
если
не
веришь
мне
Après
les
plans,
on
s'met
kovo
После
того,
как
мы
составим
планы,
мы
отправимся
в
КОВО
Trop
trix-ma,
plus
rien
à
prouver
Слишком
много
Трикс-Ма,
больше
нечего
доказывать
J'offrirai
ma
mentale
à
mes
gosses
Я
подарю
своим
детям
свой
разум
Faut
pas
qu'leur
mère
soit
une
pétasse
(putain
de
merde)
Не
надо,
чтобы
их
мать
была
шлюхой
(черт
возьми)
J'offrirai
des
dollars
à
maman
Я
подарю
маме
доллары
Faut
qu'elle
brille
fort
c'est
mon
diamant
Она
должна
ярко
сиять,
это
мой
бриллиант.
Et
après
tout
ça,,
j'vais
m'en
aller
à
l'anglaise
И
после
всего
этого,
я
собираюсь
уйти
в
английскую
Ceux
qui
veulent
ta
peau
sont
p't-être
cockés
Те,
кто
хочет
твоей
кожи,
не
могут
быть
задиристыми
Tous
tes
ennemis
sont
à
côté
Все
твои
враги
рядом.
Bolide,
replaquer
la
vida,
fais
pas
l'fou,
toi,
t'es
qu'un
habitant
Болид,
верни
вид,
Не
валяй
дурака,
ты
всего
лишь
местный
житель.
Les
conseils,
j'les
écoute
des
fois
et
puis,
j'fais
comme
je
veux
Советы,
я
слушаю
их
время
от
времени,
а
потом
поступаю
так,
как
хочу
J'irai
per-cou
cette
folle,
j'aime
bien
ses
longs
cheveux
Я
пойду
на
шею
этой
сумасшедшей,
мне
нравятся
ее
длинные
волосы.
Je
croirais
ce
que
j'aurai
vu
(ouais)
Я
бы
поверил
тому,
что
увидел
(да)
Ma
signature
vaut
des
euros
(vrai
de
vrai)
Моя
подпись
стоит
евро
(правда
за
правду)
La
vérité
dans
nos
vécus
(la
D)
Истина
в
нашей
жизни
(Ла
Д)
La
tristesse
des
enfants
du
hall
(la
D)
Печаль
детей
в
холле
(Ла
Д)
La
vie
est
moins
belle
sans
sécu'
Жизнь
менее
прекрасна
без
безопасности'
Ils
veulent
brasser
quitte
à
finir
légume
Они
хотят
заварить
овощи
до
конца
J'compte
toujours
sur
les
mêmes
frérots
(vrai
de
vrai)
Я
всегда
полагаюсь
на
одних
и
тех
же
братьев
(правда
от
истины)
On
s'est
connus
jeune
ou
en
taule
(vrai
de
vrai)
Мы
познакомились
молодыми
или
в
тюрьме
(правда,
правда)
On
cassait
des
portes
Мы
ломали
двери.
T'auras
ta
part
si
je
chante,
CP6.4
dans
leurs
chattes
Ты
получишь
свою
долю,
если
я
спою,
CP6.4
в
их
кисках
La
D,
la
D,
la
D
Ла
Д,
Ла
Д,
Ла
Д
C'est
pour
la
famille
seulement,
pour
les
vrais
de
vrais
d'toute
la
France
Это
только
для
семьи,
для
настоящих
настоящих
людей
со
всей
Франции
On
est
ensemble,
ma
gueule,
on
va
tout
tuer,
tu
vas
voir
On
est
ensemble,
ma
gueule,
on
va
tout
tuer,
tu
vas
voir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Da Uzi, Milan Szelcsanyi
Attention! Feel free to leave feedback.