Lyrics and translation DA Uzi feat. Melina - A petit feu
The
danger
(the
danger)
The
danger
(the
опасности)
(Ça
m'tue
à
petit
feu)
(Это
убивает
меня
на
небольшом
огне)
La
vie,
un
crash
test
Жизнь,
краш-тест
J'avance,
y'a
des
croches
pieds
Я
продвигаюсь
вперед,
там
есть
шаги.
Trop
d'faux
donc
j'décroche
pas
Слишком
много
подделок,
поэтому
я
не
беру
трубку.
J'veux
les
culs,
les
décolletés
Мне
нужны
задницы,
декольте.
T'es
mignonne,
j'suis
trop
content
Ты
милая,
я
так
рад.
J'veux
leur
pain
sans
les
croûtons
Я
хочу
их
хлеб
без
гренок.
À
l'écart
j'fais
ma
part,
j'suis
dégouté
В
стороне,
я
делаю
свою
часть,
мне
противно.
J'suis
pas
là,
occupé,
j'suis
au
studio
Меня
здесь
нет,
я
занят,
я
в
студии.
J'ai
les
tal',
l'ai
troublé,
j'veux
pas
trop
qu'ils
me
regardent
- У
меня
есть
Таллы,
- смутился
он,
- я
не
хочу,
чтобы
они
смотрели
на
меня
слишком
сильно.
Et
j'peux
leur
chanter
la
muerte
en
impro'
И
я
могу
петь
им
музыку,
изображая
Et
j'aime
entendre
cocorico,
j'ai
d'jà
braqué
avec
Rico
И
мне
нравится
слушать
кокорико,
я
недавно
ограбил
Рико
Anonyme
comme
Sulika
Анонимный,
как
Сулика
Les
folles
veulent
donner
le
go
Сумасшедшие
хотят
дать
ход
C'est
des
vendeuses
de
la
street
Это
продавщицы
с
улицы.
Zerma
elle
passe
pas
dans
les
clips
Церма
она
не
ходит
в
клипы
Et
j'la
baise
dans
la
Clio,
pas
d'amateur
dans
l'équipe
И
я
поцелую
ее
в
Клио,
в
команде
нет
любителя
Ils
font
les
mafieux
comme
Vito
Они
делают
мафиози,
как
Вито
Ils
savent
pas
que
j'suis
bumpy
(Johnson,
Johnson)
Они
не
знают,
что
я
ухабистый
(Джонсон,
Джонсон)
On
t'fait
sauter
comme
la
dancehall
Мы
заставим
тебя
прыгать,
как
в
танцевальном
зале
Nous
c'est
la
rue
même
sans
les
sommes
(les
sommes,
les
sommes)
Мы
- это
та
самая
улица
без
сумм
(сумм,
сумм)
J'espère
qu'j'arrête
quand
mon
heure
sonne
Надеюсь,
я
остановлюсь,
когда
придет
мой
час
J'espère
qu'ils
t'auront
dit
merci
(merci,
merci)
Надеюсь,
они
скажут
тебе
спасибо
(спасибо,
спасибо)
Organisé
quand
c'est
bre-som
quand
c'est
pas
full
comme
au
Bercy
Организовано,
когда
это
нереально,
когда
это
не
совсем
так,
как
в
Берси
(Bercy,
Bercy)
(Берси,
Берси)
Y'a
beaucoup
d'balles
dans
mon
chargeur
В
моем
магазине
много
патронов.
T'as
pas
l'temps
d'aller
à
Cergy
(Cergy-Pontoise)
У
тебя
нет
времени
ехать
в
Сержи
(Сержи-Понтуаз)
Et
j'compte
sur
moi
И
я
рассчитываю
на
себя
J'affronte
tout
ce
qui
m'arrive
Я
сталкиваюсь
со
всем,
что
со
мной
происходит
Et
faut
qu'j'arrête
d'être
naïve
И
я
должна
перестать
быть
наивной.
Ça
m'tue
à
petit
feu,
mon
gars
Это
убивает
меня
с
небольшим
огнем,
парень.
J'ai
plus
beaucoup
d'amis
mais
pour
eux
j'donnerai
ma
vie
У
меня
больше
нет
друзей,
но
ради
них
я
отдам
свою
жизнь
Ca
m'tue
à
petit
feu
Это
убивает
меня
на
маленьком
огне.
J'écoute
qu'un
petit
peu
Я
слушаю
только
немного
Moi
j'veux
plus
avoir
mal,
j'veux
plus
être
déçue
Я
больше
не
хочу
болеть,
я
больше
не
хочу
разочаровываться.
Ca
m'tue
à
petit
feu
Это
убивает
меня
на
маленьком
огне.
J'bois
beaucoup,
j'fume
un
peu
Я
много
пью,
немного
курю
J'suis
fière,
j'me
remémore
ma
vie,
ça
m'tue
à
petit
feu
Я
горжусь,
я
вспоминаю
свою
жизнь,
это
убивает
меня
с
небольшим
огнем.
J'casse
ma
tête
tous
les
matins,
4Matic
pour
prendre
la
route
Я
ломаю
голову
каждое
утро,
4Matic,
чтобы
отправиться
в
путь
J'sais
très
bien
qu'la
mort
m'attend,
j'ai
trop
vu
d'marées
d'motos
Я
прекрасно
знаю,
что
меня
ждет
смерть,
я
видел
слишком
много
приливов
мотоциклов
T'as
vu
d'où
j'viens?
Ты
видел,
откуда
я
родом?
Faut
que
j'savoure
c'qui
m'arrive
Я
должен
наслаждаться
тем,
что
со
мной
происходит
J'ai
vu
les
faux
et
ma
reum
Я
видел
подделки
и
мой
реум
Les
blacks
sons
vendent
la
marron
Звуки
черных
парней
продают
коричневый
Ils
fonceront
toujours
au
rouge
Они
всегда
будут
темнеть
до
красного
Ils
diront
toujours
c'qu'ils
pensent
Они
всегда
будут
говорить
то,
что
думают
Sauf
s'ils
sont
dans
la
mouise
Если
на
них
придется
Et
l'matin
ils
viennent
nous
péter,
j'me
suis
déjà
levé
endetté
А
наутро
они
приходят
к
нам,
пердеть,
я
уже
встал
в
долгу.
Y
a
toujours
des
morts
en
été
Летом
всегда
есть
мертвецы
C'est
cool
si
j'cartonne
mon
auto
Это
здорово,
если
я
буду
делать
покупки
самостоятельно
Tu
prends
des
kilos
ou
des
tofs'
Ты
набираешь
килограммы
или
тофы'
T'es
charot,
t'es
comme
au
détroit
Ты
Чаро,
ты
как
в
проливе.
J'suis
carotide,
j'veux
la
VV
У
меня
сонная
артерия,
мне
нужна
ВВ
J'veux
plus
finir
avec
les
pinces
Я
больше
не
хочу
заканчивать
с
щипцами.
Si
t'es
mon
gars
j'peux
t'aider
Если
ты
мой
парень,
я
могу
тебе
помочь
Avant
j'rêvais
du
Parc
des
Princes
Раньше
мне
снился
парк
принцев.
Et
maintenant
j'mène
la
vie
d'artiste
И
теперь
я
веду
жизнь
художника
Y
a
15
ans
d'placard
dans
la
tess'
15
лет
назад
в
Тессе
был
шкаф.
J'sais
pas
si
tu
tiendras
l'épreuve,
toi
Я
не
знаю,
выдержишь
ли
ты
испытание,
ты
On
assumera
toutes
nos
erreurs,
toi
Мы
примем
на
себя
все
наши
ошибки,
ты
T'es
pas
pareil
avec
tes
potes
Ты
не
такой,
как
твои
друзья.
J'ai
tellement
d'rancunes
à
leur
faire
voir
У
меня
так
много
обид,
что
я
заставляю
их
видеть.
Personne
m'empêchera
d'le
faire
Никто
не
помешает
мне
сделать
это
Et
quand
j'prends
l'micro
c'est
une
démo
И
когда
я
беру
микрофон,
это
демонстрация
Demande
à
Pequaliño
Спроси
Пеквалиньо
Et
j'compte
sur
moi
И
я
рассчитываю
на
себя
J'affronte
tout
ce
qui
m'arrive
Я
сталкиваюсь
со
всем,
что
со
мной
происходит
Et
faut
qu'j'arrête
d'être
naïve
И
я
должна
перестать
быть
наивной.
Ça
m'tue
à
petit
feu,
mon
gars
Это
убивает
меня
с
небольшим
огнем,
парень.
J'ai
plus
beaucoup
d'amis
mais
pour
eux
j'donnerai
ma
vie
У
меня
больше
нет
друзей,
но
ради
них
я
отдам
свою
жизнь
Ça
m'tue
à
petit
feu,
j'écoute
qu'un
petit
peu
Это
убивает
меня
мало-помалу,
я
слушаю
только
немного
Moi
j'veux
plus
avoir
mal,
j'veux
plus
être
déçue
Я
больше
не
хочу
болеть,
я
больше
не
хочу
разочаровываться.
Ça
m'tue
à
petit
feu
Это
убивает
меня
с
небольшим
огнем
J'bois
beaucoup,
j'fume
un
peu
Я
много
пью,
немного
курю
J'suis
fière,
j'me
remémore
ma
vie,
ça
m'tue
à
petit
feu
Я
горжусь,
я
вспоминаю
свою
жизнь,
это
убивает
меня
с
небольшим
огнем.
Ça
m'tue
à
petit
feu
Это
убивает
меня
с
небольшим
огнем
J'bois
beaucoup,
j'fume
un
peu
Я
много
пью,
немного
курю
Ça
m'tue
à
petit
feu,
oh,
oh
Это
убивает
меня
на
маленьком
огне,
о,
о
J'suis
fière,
j'me
remémore
ma
vie
Я
горжусь,
я
вспоминаю
свою
жизнь
Ça
m'tue
à
petit
feu
Это
убивает
меня
с
небольшим
огнем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Da Uzi, Dst, Melina, Wladimir P
Attention! Feel free to leave feedback.