Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie du binks (feat. Hornet La Frappe, Leto, Sadek, Soprano)
Das Leben im Binks (feat. Hornet La Frappe, Leto, Sadek, Soprano)
Poto,
c'est
l'label
là,
hein
Alter,
das
ist
das
Label
hier,
he?
Rec.
118
on
t'a
dit
Rec.
118
haben
wir
dir
gesagt.
Écurie
d'bâtards,
écurie
d'bâtards
Stall
von
Bastarden,
Stall
von
Bastarden.
Binks,
binks,
binks
Binks,
Binks,
Binks.
J'ai
connu
la
hess
donc
mille
deux
ça
m'irait
Ich
kannte
die
Armut,
also
würden
mir
zwölfhundert
reichen.
Marrant
de
dire
ça
dans
un
jeans
Amiri
Witzig,
das
in
Amiri-Jeans
zu
sagen.
Fais
pas
d'signe
de
gang,
vous
êtes
quatre
adhérents
Mach
kein
Gang-Zeichen,
ihr
seid
vier
Mitglieder.
J'traîne
dans
des
coins
sombres,
pas
devant
la
mairie
Ich
treibe
mich
in
dunklen
Ecken
rum,
nicht
vor
dem
Rathaus.
La
vodka
est
pure,
j'avoue
ça
m'écœure
Der
Wodka
ist
pur,
ich
geb's
zu,
das
widert
mich
an.
Le
contrôle
est
sûr,
le
pilote
est
beurre
Die
Kontrolle
ist
sicher,
der
Fahrer
ist
dicht.
Conso'
dans
les
burnes
du
coup
ça
déborde
Drogen
in
den
Eiern,
deshalb
läuft
es
über.
Ça
rentre
des
thunes
sans
plus
faire
d'effort
Es
kommt
Geld
rein,
ohne
sich
mehr
anzustrengen.
J'ai
craché
ma
haine
еntre
deux
beuj,
hein
Ich
hab
meinen
Hass
zwischen
zwei
Zügen
Gras
ausgespuckt,
he.
Jе
vois
qu'ton
ul-c
depuis
qu't'as
vu
l'buzz,
hein
Ich
seh
nur
deinen
Arsch,
seit
du
den
Buzz
gesehen
hast,
he.
Niquer
des
mères
j'en
avais
besoin
Mütter
ficken,
das
brauchte
ich.
Juste
pour
un
teh,
on
a
mis
deux
joints
Nur
für
einen
Joint
haben
wir
zwei
gedreht.
Les
petits
sur
Btwin,
les
grands
sous
bibine
Die
Kleinen
auf
Btwin,
die
Großen
unter
Alkohol.
Y
a
pas
de
CBD,
en
face
ça
bibi
Es
gibt
kein
CBD,
gegenüber
wird
gedealt.
Encore
l'appétit,
encore
la
bite
dure
Immer
noch
Appetit,
immer
noch
ein
harter
Schwanz.
Encore
à
la
mode,
viens
faire
la
picture
Immer
noch
in
Mode,
komm,
mach
das
Bild.
C'est
Mozart,
Capitaine,
Jackson
(Jackson)
Das
ist
Mozart,
Capitaine,
Jackson
(Jackson).
Dans
un
4matic
d'Allemagne
In
einem
4matic
aus
Deutschland.
Que
des
frappes
en
lucarne
quand
j'arrive
(putain)
Nur
Volltreffer
in
den
Winkel,
wenn
ich
ankomme
(verdammt).
Là,
c'est
noir,
c'est
le
Nord,
c'est
la
ue-r
(putain)
Da,
das
ist
schwarz,
das
ist
der
Norden,
das
ist
der
Krieg
(verdammt).
Badaboum,
badaboum,
badaboum
(badaboum)
Badabum,
badabum,
badabum
(badabum).
Pour
le
respect
du
gang,
on
déboule
(ah
oui)
Für
den
Respekt
der
Gang
rücken
wir
an
(ah
ja).
Ouais
c'est
cool
quand
les
kilos
s'écoulent
Ja,
es
ist
cool,
wenn
die
Kilos
weggehen.
C'est
nous
les
racailles
dans
le
hall
quand
il
caille
(bah
wesh)
Wir
sind
die
Prolls
im
Flur,
wenn
es
kalt
ist
(na
los).
Des
streaming,
des
problèmes,
des
fusils
à
pompe
Streams,
Probleme,
Pumpguns.
Les
gardiens
de
la
paix
qui
cassent
la
porte
Die
Ordnungshüter,
die
die
Tür
eintreten.
Du
te-shi,
d'la
be-her
qui
ti-par
vite
Haschisch,
Gras,
das
schnell
weggeht.
J'finis
mon
shopping,
Gucci,
Louis
V
Ich
beende
mein
Shopping,
Gucci,
Louis
V.
J'mets
les
sacs
dans
le
coffre
du
Audi
Ich
packe
die
Tüten
in
den
Kofferraum
des
Audi.
Les
vitres
sont
teintées
Die
Scheiben
sind
getönt.
J'suis
refait
en
direct,
j'ai
gagné
au
quinté
(bang,
Double
Bang)
Ich
bin
live
saniert,
ich
hab
beim
Pferderennen
gewonnen
(bang,
Double
Bang).
J'sais
même
pas
t'es
qui
(j'sais
même
pas
t'es
qui)
Ich
weiß
nicht
mal,
wer
du
bist
(ich
weiß
nicht
mal,
wer
du
bist).
Tu
fais
l'voyou,
tu
m'énerves
(tu
fais
l'bandit,
ça
m'énerve)
Du
spielst
den
Gangster,
du
nervst
mich
(du
spielst
den
Banditen,
das
nervt
mich).
Y
a
beaucoup
d'tho-my
Es
gibt
viele
Lügner.
C'est
pas
avec
tout
l'monde
qu'on
parle
affaire,
nan,
nan,
nan,
nan
Nicht
mit
jedem
redet
man
über
Geschäfte,
nein,
nein,
nein,
nein.
J'ai
rêvé
d'Miami
beach,
j'me
suis
taillé
Ich
hab
von
Miami
Beach
geträumt,
ich
bin
abgehauen.
On
vend
le
shit
mais
on
est
très
bien
organisé
Wir
verkaufen
das
Dope,
aber
wir
sind
sehr
gut
organisiert.
Tout
l'monde
est
payé,
le
bosseur
est
sociable
Jeder
wird
bezahlt,
der
Boss
ist
umgänglich.
La
vie
du
binks,
du
fucking
binks
Das
Leben
im
Binks,
im
verdammten
Binks.
Les
paroles,
elles
sont
pas
trop
mâchées
Die
Texte,
sie
sind
nicht
gerade
zimperlich.
Toujours
on
vendra
la
H
Wir
werden
immer
das
H
verkaufen.
C'est
pas
les
mêmes
dans
leur
cité
Die
sind
nicht
dieselben
in
ihrer
Siedlung.
Y
a
des
cousins
au
boulot,
sans
l'État
Es
gibt
Cousins
bei
der
Arbeit,
ohne
den
Staat.
Ils
débouleront,
faut
nous
étale
si
on
s'fâche
Sie
werden
anrücken,
man
muss
uns
erledigen,
wenn
wir
uns
aufregen.
On
s'connait
depuis
l'QD,
on
s'connait
depuis
l'lycée
Wir
kennen
uns
seit
dem
Viertel,
wir
kennen
uns
seit
dem
Gymnasium.
J'avais
pas
trop
d'amis
qui
venaient
m'aider
Ich
hatte
nicht
viele
Freunde,
die
mir
geholfen
haben.
Mais
respecte
les
délais,
eh
Aber
respektiere
die
Fristen,
eh.
Et
depuis
longtemps,
moi
j'veux
pas
parler
Und
schon
lange
will
ich
nicht
reden.
On
tire
sur
tout
l'monde,
mec
apprends
à
piloter
Wir
schießen
auf
alle,
Mann,
lern
zu
fahren.
Et
depuis
enfant,
j'veux
être
le
plus
fort
Und
seit
meiner
Kindheit
will
ich
der
Stärkste
sein.
J'fais
l'tour
du
monde,
mec
apprends
à
piloter
Ich
mache
eine
Weltreise,
Mann,
lern
zu
fahren.
Hôtel
Hilton,
grand
folle
obscène
Hotel
Hilton,
große,
obszöne
Verrückte.
Grosse
conne,
grave
belle,
bonbonne
dans
l'Scén'
Fette
Schlampe,
todhübsch,
Silikonbombe
im
Scénic.
Espace
Schengen,
les
putes
légales
Schengen-Raum,
legale
Huren.
Bientôt
y
aura
même
plus
de
"je
t'aime"
Bald
gibt
es
nicht
mal
mehr
"Ich
liebe
dich".
Finis
j'détaille,
vie
comme
Beckham,
paye
la
bécane
avec
PayPal
Fertig,
ich
verchecke,
lebe
wie
Beckham,
bezahle
das
Motorrad
mit
PayPal.
Une
tonne,
deux
tonnes,
trois
tonnes
de
came
Eine
Tonne,
zwei
Tonnen,
drei
Tonnen
Drogen.
Vaudront
jamais
21
grammes
Werden
niemals
21
Gramm
wert
sein.
Location,
full
option
pour
rotation
sans
caution
ni
approbation
Mietwagen,
volle
Ausstattung
für
Rotation
ohne
Kaution
oder
Genehmigung.
Y
a
que
deux
pas
entre
sucer
et
l'unification
Es
sind
nur
zwei
Schritte
zwischen
Blasen
und
Vereinigung.
Qu'un
kilomètre
entre
le
neuf
et
l'occasion
Nur
ein
Kilometer
zwischen
dem
Neuen
und
dem
Gebrauchten.
TP,
TP,
TP,
Papa
ou
pas,
j'vais
venir
péter
TP,
TP,
TP,
Papa
oder
nicht,
ich
werde
kommen
und
es
knallen
lassen.
Reprendre,
péter
l'X-ADV
Zurückholen,
den
X-ADV
knacken.
Les
mains
pleines
de
Mixa
bébé
(merde)
Die
Hände
voll
mit
Mixa
Baby
(Mist).
J'ai
pris
le
4Motion,
le
4Motion
full
option
(regarde)
Ich
hab
den
4Motion
genommen,
den
4Motion
volle
Ausstattung
(schau).
Ils
m'demandent
pas
d'caution
(rien)
Sie
verlangen
keine
Kaution
von
mir
(nichts).
Ils
m'demandent
pas
d'caution
(rien)
Sie
verlangen
keine
Kaution
von
mir
(nichts).
J'ai
pris
le
4Motion,
le
4Motion
full
option
Ich
hab
den
4Motion
genommen,
den
4Motion
volle
Ausstattung.
Ils
m'demandent
pas
d'caution
(rien)
Sie
verlangen
keine
Kaution
von
mir
(nichts).
Ils
m'demandent
pas
d'caution
Sie
verlangen
keine
Kaution
von
mir.
J'arrive
en
Louis
Vuitton,
j'arrive
en
full
Dolce
Ich
komme
in
Louis
Vuitton,
ich
komme
komplett
in
Dolce.
J'sais
même
plus
combien
j'ai
mis,
ça
fait
que
d'dépenser
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wie
viel
ich
ausgegeben
hab,
es
hört
nicht
auf.
J'arrive
en
Louis
Vuitton,
j'arrive
en
full
Dolce
Ich
komme
in
Louis
Vuitton,
ich
komme
komplett
in
Dolce.
J'sais
même
plus
combien
j'ai
mis,
ça
fait
que
d'dépenser
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wie
viel
ich
ausgegeben
hab,
es
hört
nicht
auf.
J'sais
même
pas
t'es
qui
(j'sais
même
pas
t'es
qui)
Ich
weiß
nicht
mal,
wer
du
bist
(ich
weiß
nicht
mal,
wer
du
bist).
Tu
fais
l'voyou,
tu
m'énerves
(tu
fais
l'voyou,
ça
m'énerve)
Du
spielst
den
Gangster,
du
nervst
mich
(du
spielst
den
Gangster,
das
nervt
mich).
Y
a
beaucoup
d'tho-my
Es
gibt
viele
Lügner.
C'est
pas
avec
tout
l'monde
qu'on
parle
affaire,
nan,
nan,
nan,
nan
Nicht
mit
jedem
redet
man
über
Geschäfte,
nein,
nein,
nein,
nein.
J'ai
rêvé
d'Miami
beach,
j'me
suis
taillé
(j'me
suis
tiré)
Ich
hab
von
Miami
Beach
geträumt,
ich
bin
abgehauen
(ich
bin
abgehauen).
On
vend
le
shit
mais
on
est
très
bien
organisé
(très
structuré)
Wir
verkaufen
das
Dope,
aber
wir
sind
sehr
gut
organisiert
(sehr
strukturiert).
Tout
l'monde
est
payé,
le
bosseur
est
sociable
Jeder
wird
bezahlt,
der
Boss
ist
umgänglich.
La
vie
du
binks,
du
fucking
binks
Das
Leben
im
Binks,
im
verdammten
Binks.
En
star,
j'arrive
en
balle,
on
va
manger
du
Gucci
Als
Star
komme
ich
schnell
an,
wir
werden
Gucci
essen.
Des
pythons
dans
les
hoodies
Pythons
in
den
Hoodies.
Et
t'sais
qu'on
veut
racheter
la
city
(han,
puta
madré)
Und
du
weißt,
wir
wollen
die
City
kaufen
(han,
puta
madré).
Il
m'faut
un
HSE,
il
m'faut
un
"H"
au
sol,
JVLIVS
Ich
brauch
ein
HSE,
ich
brauch
ein
"H"
auf
dem
Boden,
JVLIVS.
C'est
l'S,
c'est
l'S,
j'fais
l'rap,
fais
l'reste
Das
ist
der
S,
das
ist
der
S,
ich
mach
Rap,
mach
den
Rest.
Veste
longue
dans
les
guest
Langer
Mantel
bei
den
Gästen.
Métaux
dans
les
caisses
(et
j'recompte
l'espèce)
Metalle
in
den
Kassen
(und
ich
zähle
das
Bargeld
nach).
Kilo
d'blanche
dans
les
presses
Kilo
Weißes
in
den
Pressen.
Elle
sait
qu'dire
"yes"
comme
une
American
Express
Sie
kann
nur
"Ja"
sagen
wie
eine
American
Express.
Chaque
mot
c'est
une
touche-car,
pull
up
new
extendo
Jedes
Wort
ist
ein
Volltreffer,
pull
up
new
extendo.
C'est
Marseille
sur
les
paplards
Das
ist
Marseille
auf
den
Papieren.
Plaque
Allemande
sur
les
radars,
mathafack
Deutsches
Kennzeichen
auf
den
Radaren,
Motherfucker.
Binks,
binks,
binks,
binks,
binks
Binks,
Binks,
Binks,
Binks,
Binks.
Le
label
a
sorti
les
gangs,
plus
brillant
que
des
cubes
links
Das
Label
hat
die
Gangs
rausgebracht,
glänzender
als
Cuban
Links.
Sortez
les
guns,
j'répète
Holt
die
Knarren
raus,
ich
wiederhole.
Binks,
binks,
binks,
binks,
binks
Binks,
Binks,
Binks,
Binks,
Binks.
Plus
bien
dès
que
le
famille
banks
Besser,
sobald
die
Familie
Geld
macht.
Le
masque
de
Dalí
devant
ta
banque,
sors
de
ta
planque
Die
Dalí-Maske
vor
deiner
Bank,
komm
aus
deinem
Versteck.
Des
cargaisons
d'albums,
j'en
ai
écoulé
quelques
kilos
Ladungen
von
Alben,
ich
hab
ein
paar
Kilos
davon
verkauft.
Ça
fantasme
sur
ma
Sacem
comme
sur
la
dernière
couv'
de
J.Lo
Sie
fantasieren
über
meine
GEMA
wie
über
das
letzte
Cover
von
J.Lo.
Fais-toi
petit
comme
un
wilo
Mach
dich
klein
wie
ein
Wilo.
Hello,
j'ai
l'omertà
au
bout
du
stylo
Hallo,
ich
hab
die
Omertà
an
der
Stiftspitze.
J'ai
le
flow
qui
dénude
le
game
comme
la
Vénus
de
Milo
Ich
hab
den
Flow,
der
das
Game
entblößt
wie
die
Venus
von
Milo.
Ciao,
c'était
Sopra'
dans
son
vaisseau
Ciao,
das
war
Sopra'
in
seinem
Raumschiff.
J'arrive
en
Louis
Vuitton,
j'arrive
en
full
Dolce
Ich
komme
in
Louis
Vuitton,
ich
komme
komplett
in
Dolce.
J'sais
même
plus
combien
j'ai
mis,
ça
fait
que
d'dépenser
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wie
viel
ich
ausgegeben
hab,
es
hört
nicht
auf.
J'arrive
en
Louis
Vuitton,
j'arrive
en
full
Dolce
Ich
komme
in
Louis
Vuitton,
ich
komme
komplett
in
Dolce.
J'sais
même
plus
combien
j'ai
mis,
ça
fait
que
d'dépenser
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wie
viel
ich
ausgegeben
hab,
es
hört
nicht
auf.
J'sais
même
pas
t'es
qui
(j'sais
même
pas
t'es
qui)
Ich
weiß
nicht
mal,
wer
du
bist
(ich
weiß
nicht
mal,
wer
du
bist).
Tu
fais
l'voyou,
tu
m'énerves
(tu
fais
l'voyou,
ça
m'énerve)
Du
spielst
den
Gangster,
du
nervst
mich
(du
spielst
den
Gangster,
das
nervt
mich).
Y
a
beaucoup
d'tho-my
Es
gibt
viele
Lügner.
C'est
pas
avec
tout
l'monde
qu'on
parle
affaire,
nan,
nan,
nan,
nan
Nicht
mit
jedem
redet
man
über
Geschäfte,
nein,
nein,
nein,
nein.
J'ai
rêvé
d'Miami
beach,
j'me
suis
taillé
(j'me
suis
tiré)
Ich
hab
von
Miami
Beach
geträumt,
ich
bin
abgehauen
(ich
bin
abgehauen).
On
vend
le
shit
mais
on
est
très
bien
organisé
(très
structuré)
Wir
verkaufen
das
Dope,
aber
wir
sind
sehr
gut
organisiert
(sehr
strukturiert).
Tout
l'monde
est
payé,
le
bosseur
est
sociable
Jeder
wird
bezahlt,
der
Boss
ist
umgänglich.
La
vie
du
binks,
du
fucking
binks
(eh,
eh,
hey)
Das
Leben
im
Binks,
im
verdammten
Binks
(eh,
eh,
hey).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
20/21
date of release
01-01-2021
Attention! Feel free to leave feedback.