DA Uzi feat. SCH - Ni amour ni amitié (feat. SCH) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation DA Uzi feat. SCH - Ni amour ni amitié (feat. SCH)




Ni amour ni amitié (feat. SCH)
Ни любви, ни дружбы (совместно с SCH)
Eh
Эй
Triple-sept, numéro 19, S, il carbure comme un gros hazi
Трипл-семь, номер 19, S, он прёт как сумасшедший
Que du drip, baby, tout est neuf (hein), ta mise à mort, j′ai ma place assise (ah)
Только роскошь, детка, всё новое (а?), твой смертный час, у меня забронировано место (ах)
Cocaïne dans l'faux-fond, belek, on te la met bien profond
Кокаин в двойном дне, осторожно, мы заложим его глубоко
Glock .21, chargeur long sa mère, j′rentre pas si j'ai pas fait trois salaires (ah)
Glock .21, длинный магазин, мать его, я не вернусь, пока не заработаю три зарплаты (ах)
Tu parles à qui ça-comme (ah)? On s'connaît ni d′Adam, ni d′Eve
Ты с кем так разговариваешь (ах)? Мы не знаем друг друга ни с Адама, ни с Евы
Opinel 12, rouleau dans la trousse, sa grand-mère, être un bon élève
Opinel 12, свёрток в пенале, ё-моё, быть хорошим учеником
Full option, 4Motion, t'as quatre billes, t′occupe pas d'ma caisse
Полный фарш, 4Motion, у тебя четыре миллиона, не беспокойся о моей тачке
Le bien, le mal j′ai plus le notion, on a d'jà chassé ton adresse
Добро, зло, я больше не различаю, мы уже вычислили твой адрес
J′suis dans mon biz' (j'suis dans mon biz′), j′suis dans mon biff (oh oui)
Я в своём деле в своём деле), я в своих деньгах да)
Tu mets ton nez dans ma sel3a, poto, j'suis dans mon chiffre
Суёшь свой нос в мои дела, братан, я в своих цифрах
Si on t′a fait hier, là, t'es dans un frigo
Если тебя сделали вчера, то сейчас ты в холодильнике
Tu mets ton nez dans la sel3a, t′es bien dans un d'nos bigos, ouh
Суёшь свой нос в мои дела, ты точно в одной из наших передряг, ух
Ni amour ni amitié, sans pitié comme un huissier (ah)
Ни любви, ни дружбы, безжалостный, как судебный пристав (ах)
Dix millions pour l′héritier (ah), on verra jamais à moitié (ah)
Десять миллионов для наследника (ах), мы никогда не увидим и половины (ах)
Ni amour ni amitié, ni amour ni amitié
Ни любви, ни дружбы, ни любви, ни дружбы
Ni amour ni amitié, ni amour ni amitié (eyah)
Ни любви, ни дружбы, ни любви, ни дружбы (эй)
Ni amour ni amitié, la cité m'a laissé des stigmates
Ни любви, ни дружбы, район оставил на мне свои шрамы
Ni amour ni amitié, j'fais ma vie, j′suis mort à moitié
Ни любви, ни дружбы, я живу своей жизнью, я наполовину мёртв
Ni amour ni amitié (eyah), toute ma vie, j′ai d'l′amour pour ma tour
Ни любви, ни дружбы (эй), всю свою жизнь я люблю свою башню
Mais c'est ni amour ni amitié, ni amour ni amitié
Но это ни любовь, ни дружба, ни любовь, ни дружба
La vie, elle m′a tué, j'sors de l′ombre, j'suis prêt à tout
Жизнь убила меня, я выхожу из тени, я готов на всё
J'viens d′Sevran, les 3T et les miens sont détruits comme la tour
Я из Севрана, 3T и мои близкие разрушены, как башня
Y a tellement d′mal, j'sais plus quoi faire, j′ai bien grandi, tout en Fendi
Так много зла, я не знаю, что делать, я вырос, весь в Fendi
Pars à ton bât', sous estime nous, tu prends l′tronc d'arbre, trop d′meurtriers dans mon passé
Убирайся к себе, недооцениваешь нас, получишь по башке, слишком много убийств в моём прошлом
J'vais m'en sortir, j′veux juste ma pièce (ah)
Я выберусь, я просто хочу свою долю (ах)
Et j′appelle Belette en Espagne, quoi? Cest toi qui me dois, j'ai pas d′ardoise (ah)
И я звоню Белетт в Испанию, что? Это ты мне должен, у меня нет долгов (ах)
Que des vaillants sur le bateau
Только смельчаки на корабле
Si tu pénave, faut pas rater (rater), j'ai vu tellement d′choses, j'vais m′en aller
Если ты в беде, не промахнись (промахнись), я видел так много всего, я уйду
600K dans mon sac à dos, j'dois faire parti d'leur catalogue
600 тысяч в моём рюкзаке, я должен быть в их каталоге
Chanter ma haine sur le piano, n′importe qui, n′importe quand
Пою о своей ненависти на пианино, кому угодно, когда угодно
Fini l'thon à la catalane (ah)
Хватит тунца по-каталонски (ах)
Rassemble les vrais, les mecs valables, au bord d′la vallée, qui perd ses valeurs (eh)?
Собери настоящих, достойных парней, на краю пропасти, кто теряет свои ценности (э)?
J'étais mal habillé, la rentrée, la vie a changé, revanche n′a pas d'heure (c′est vrai)
Я был плохо одет, начало учебного года, жизнь изменилась, у мести нет времени (это правда)
Maintenant, j'peux partir à Marseille, j'appelle le S et c′est incroyable (vrai de vrai)
Теперь я могу поехать в Марсель, я звоню S, и это невероятно (правда)
Ni amour ni amitié, sans pitié comme un huissier
Ни любви, ни дружбы, безжалостный, как судебный пристав
Dix millions pour l′héritier (eyah), on verra jamais à moitié (eyah)
Десять миллионов для наследника (эй), мы никогда не увидим и половины (эй)
Ni amour ni amitié (c'est vrai), ni amour ni amitié
Ни любви, ни дружбы (это правда), ни любви, ни дружбы
Ni amour ni amitié (c′est vrai), ni amour ni amitié (eyah)
Ни любви, ни дружбы (это правда), ни любви, ни дружбы (эй)
Ni amour ni amitié (eyah), la cité m'a laissé des stigmates
Ни любви, ни дружбы (эй), район оставил на мне свои шрамы
Ni amour ni amitié (c′est vrai), j'fais ma vie, j′suis mort à moitié (c'est vrai)
Ни любви, ни дружбы (это правда), я живу своей жизнью, я наполовину мёртв (это правда)
Ni amour ni amitié (t'es mort), toute ma vie, j′ai d′l'amour pour ma tour
Ни любви, ни дружбы (ты мёртв), всю свою жизнь я люблю свою башню
Mais c′est ni amour ni amitié, ni amour ni amitié
Но это ни любовь, ни дружба, ни любовь, ни дружба
Ni amour ni amitié, ni amour ni amitié
Ни любви, ни дружбы, ни любви, ни дружбы
Ni amour ni amitié, ni amour ni amitié
Ни любви, ни дружбы, ни любви, ни дружбы
Ni amour ni amitié, ni amour ni amitié
Ни любви, ни дружбы, ни любви, ни дружбы
Ni amour ni amitié, ni amour ni amitié
Ни любви, ни дружбы, ни любви, ни дружбы






Attention! Feel free to leave feedback.