Lyrics and translation DA Uzi feat. SCH - Ni amour ni amitié (feat. SCH)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni amour ni amitié (feat. SCH)
Ни любви, ни дружбы (совместно с SCH)
Triple-sept,
numéro
19,
S,
il
carbure
comme
un
gros
hazi
Трипл-семь,
номер
19,
S,
он
прёт
как
сумасшедший
Que
du
drip,
baby,
tout
est
neuf
(hein),
ta
mise
à
mort,
j′ai
ma
place
assise
(ah)
Только
роскошь,
детка,
всё
новое
(а?),
твой
смертный
час,
у
меня
забронировано
место
(ах)
Cocaïne
dans
l'faux-fond,
belek,
on
te
la
met
bien
profond
Кокаин
в
двойном
дне,
осторожно,
мы
заложим
его
глубоко
Glock
.21,
chargeur
long
sa
mère,
j′rentre
pas
si
j'ai
pas
fait
trois
salaires
(ah)
Glock
.21,
длинный
магазин,
мать
его,
я
не
вернусь,
пока
не
заработаю
три
зарплаты
(ах)
Tu
parles
à
qui
ça-comme
(ah)?
On
s'connaît
ni
d′Adam,
ni
d′Eve
Ты
с
кем
так
разговариваешь
(ах)?
Мы
не
знаем
друг
друга
ни
с
Адама,
ни
с
Евы
Opinel
12,
rouleau
dans
la
trousse,
sa
grand-mère,
être
un
bon
élève
Opinel
12,
свёрток
в
пенале,
ё-моё,
быть
хорошим
учеником
Full
option,
4Motion,
t'as
quatre
billes,
t′occupe
pas
d'ma
caisse
Полный
фарш,
4Motion,
у
тебя
четыре
миллиона,
не
беспокойся
о
моей
тачке
Le
bien,
le
mal
j′ai
plus
le
notion,
on
a
d'jà
chassé
ton
adresse
Добро,
зло,
я
больше
не
различаю,
мы
уже
вычислили
твой
адрес
J′suis
dans
mon
biz'
(j'suis
dans
mon
biz′),
j′suis
dans
mon
biff
(oh
oui)
Я
в
своём
деле
(я
в
своём
деле),
я
в
своих
деньгах
(о
да)
Tu
mets
ton
nez
dans
ma
sel3a,
poto,
j'suis
dans
mon
chiffre
Суёшь
свой
нос
в
мои
дела,
братан,
я
в
своих
цифрах
Si
on
t′a
fait
hier,
là,
t'es
dans
un
frigo
Если
тебя
сделали
вчера,
то
сейчас
ты
в
холодильнике
Tu
mets
ton
nez
dans
la
sel3a,
t′es
bien
dans
un
d'nos
bigos,
ouh
Суёшь
свой
нос
в
мои
дела,
ты
точно
в
одной
из
наших
передряг,
ух
Ni
amour
ni
amitié,
sans
pitié
comme
un
huissier
(ah)
Ни
любви,
ни
дружбы,
безжалостный,
как
судебный
пристав
(ах)
Dix
millions
pour
l′héritier
(ah),
on
verra
jamais
à
moitié
(ah)
Десять
миллионов
для
наследника
(ах),
мы
никогда
не
увидим
и
половины
(ах)
Ni
amour
ni
amitié,
ni
amour
ni
amitié
Ни
любви,
ни
дружбы,
ни
любви,
ни
дружбы
Ni
amour
ni
amitié,
ni
amour
ni
amitié
(eyah)
Ни
любви,
ни
дружбы,
ни
любви,
ни
дружбы
(эй)
Ni
amour
ni
amitié,
la
cité
m'a
laissé
des
stigmates
Ни
любви,
ни
дружбы,
район
оставил
на
мне
свои
шрамы
Ni
amour
ni
amitié,
j'fais
ma
vie,
j′suis
mort
à
moitié
Ни
любви,
ни
дружбы,
я
живу
своей
жизнью,
я
наполовину
мёртв
Ni
amour
ni
amitié
(eyah),
toute
ma
vie,
j′ai
d'l′amour
pour
ma
tour
Ни
любви,
ни
дружбы
(эй),
всю
свою
жизнь
я
люблю
свою
башню
Mais
c'est
ni
amour
ni
amitié,
ni
amour
ni
amitié
Но
это
ни
любовь,
ни
дружба,
ни
любовь,
ни
дружба
La
vie,
elle
m′a
tué,
j'sors
de
l′ombre,
j'suis
prêt
à
tout
Жизнь
убила
меня,
я
выхожу
из
тени,
я
готов
на
всё
J'viens
d′Sevran,
les
3T
et
les
miens
sont
détruits
comme
la
tour
Я
из
Севрана,
3T
и
мои
близкие
разрушены,
как
башня
Y
a
tellement
d′mal,
j'sais
plus
quoi
faire,
j′ai
bien
grandi,
tout
en
Fendi
Так
много
зла,
я
не
знаю,
что
делать,
я
вырос,
весь
в
Fendi
Pars
à
ton
bât',
sous
estime
nous,
tu
prends
l′tronc
d'arbre,
trop
d′meurtriers
dans
mon
passé
Убирайся
к
себе,
недооцениваешь
нас,
получишь
по
башке,
слишком
много
убийств
в
моём
прошлом
J'vais
m'en
sortir,
j′veux
juste
ma
pièce
(ah)
Я
выберусь,
я
просто
хочу
свою
долю
(ах)
Et
j′appelle
Belette
en
Espagne,
quoi?
Cest
toi
qui
me
dois,
j'ai
pas
d′ardoise
(ah)
И
я
звоню
Белетт
в
Испанию,
что?
Это
ты
мне
должен,
у
меня
нет
долгов
(ах)
Que
des
vaillants
sur
le
bateau
Только
смельчаки
на
корабле
Si
tu
pénave,
faut
pas
rater
(rater),
j'ai
vu
tellement
d′choses,
j'vais
m′en
aller
Если
ты
в
беде,
не
промахнись
(промахнись),
я
видел
так
много
всего,
я
уйду
600K
dans
mon
sac
à
dos,
j'dois
faire
parti
d'leur
catalogue
600
тысяч
в
моём
рюкзаке,
я
должен
быть
в
их
каталоге
Chanter
ma
haine
sur
le
piano,
n′importe
qui,
n′importe
quand
Пою
о
своей
ненависти
на
пианино,
кому
угодно,
когда
угодно
Fini
l'thon
à
la
catalane
(ah)
Хватит
тунца
по-каталонски
(ах)
Rassemble
les
vrais,
les
mecs
valables,
au
bord
d′la
vallée,
qui
perd
ses
valeurs
(eh)?
Собери
настоящих,
достойных
парней,
на
краю
пропасти,
кто
теряет
свои
ценности
(э)?
J'étais
mal
habillé,
la
rentrée,
la
vie
a
changé,
revanche
n′a
pas
d'heure
(c′est
vrai)
Я
был
плохо
одет,
начало
учебного
года,
жизнь
изменилась,
у
мести
нет
времени
(это
правда)
Maintenant,
j'peux
partir
à
Marseille,
j'appelle
le
S
et
c′est
incroyable
(vrai
de
vrai)
Теперь
я
могу
поехать
в
Марсель,
я
звоню
S,
и
это
невероятно
(правда)
Ni
amour
ni
amitié,
sans
pitié
comme
un
huissier
Ни
любви,
ни
дружбы,
безжалостный,
как
судебный
пристав
Dix
millions
pour
l′héritier
(eyah),
on
verra
jamais
à
moitié
(eyah)
Десять
миллионов
для
наследника
(эй),
мы
никогда
не
увидим
и
половины
(эй)
Ni
amour
ni
amitié
(c'est
vrai),
ni
amour
ni
amitié
Ни
любви,
ни
дружбы
(это
правда),
ни
любви,
ни
дружбы
Ni
amour
ni
amitié
(c′est
vrai),
ni
amour
ni
amitié
(eyah)
Ни
любви,
ни
дружбы
(это
правда),
ни
любви,
ни
дружбы
(эй)
Ni
amour
ni
amitié
(eyah),
la
cité
m'a
laissé
des
stigmates
Ни
любви,
ни
дружбы
(эй),
район
оставил
на
мне
свои
шрамы
Ni
amour
ni
amitié
(c′est
vrai),
j'fais
ma
vie,
j′suis
mort
à
moitié
(c'est
vrai)
Ни
любви,
ни
дружбы
(это
правда),
я
живу
своей
жизнью,
я
наполовину
мёртв
(это
правда)
Ni
amour
ni
amitié
(t'es
mort),
toute
ma
vie,
j′ai
d′l'amour
pour
ma
tour
Ни
любви,
ни
дружбы
(ты
мёртв),
всю
свою
жизнь
я
люблю
свою
башню
Mais
c′est
ni
amour
ni
amitié,
ni
amour
ni
amitié
Но
это
ни
любовь,
ни
дружба,
ни
любовь,
ни
дружба
Ni
amour
ni
amitié,
ni
amour
ni
amitié
Ни
любви,
ни
дружбы,
ни
любви,
ни
дружбы
Ni
amour
ni
amitié,
ni
amour
ni
amitié
Ни
любви,
ни
дружбы,
ни
любви,
ни
дружбы
Ni
amour
ni
amitié,
ni
amour
ni
amitié
Ни
любви,
ни
дружбы,
ни
любви,
ни
дружбы
Ni
amour
ni
amitié,
ni
amour
ni
amitié
Ни
любви,
ни
дружбы,
ни
любви,
ни
дружбы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.