Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GUAPÍSIMA BUENÍSIMA
КРАСАВИЦА, ПРЕЛЕСТЬ
Quiero
que
me
quieras,
pero
está
cabrón
que
me
quieras
Хочу,
чтобы
ты
меня
любила,
но,
блин,
это
сложно
– чтобы
ты
меня
любила
Como
yo
quiero
que
me
quieras
Так,
как
я
хочу,
чтобы
ты
меня
любила
Ya
en
mi
cabeza
me
hice
mil
historias
de
algo
que
la
neta
no
sé
si
suceda
Я
уже
в
голове
нарисовал
себе
тысячу
историй
о
том,
что,
честно
говоря,
не
знаю,
произойдет
ли
Que
seamos
amigos
a
mí
no
me
queda
y
tener
algo
serio
a
ti
no
te
queda
Быть
друзьями
мне
не
подходит,
а
иметь
что-то
серьезное
не
подходит
тебе
Y
si
digo
qué
siento,
ya
no
me
verás
de
la
misma
manera,
tienes
И
если
я
скажу,
что
чувствую,
ты
уже
не
будешь
смотреть
на
меня
так
же,
у
тебя
Tu
vida
resuelta
y
yo
mi
vida
revuelta
Жизнь
устроена,
а
у
меня
все
вверх
ногами
No
mames,
ya
pélame,
porfa
Блин,
отпусти
меня,
пожалуйста
Que
no
quiero
darle
a
este
pedo
más
vueltas,
hey
Не
хочу
больше
ломать
голову
над
этим,
эй
Estaría
chingón
que
me
gustara
alguien
más
Было
бы
круто,
если
бы
мне
нравился
кто-то
еще
Pero
el
triple
de
chingón
que
yo
te
guste
nomás
Но
втройне
круче,
если
бы
я
нравился
только
тебе
Te
verías
guapísima
y
buenísima
a
mi
lado
Ты
бы
выглядела
рядом
со
мной
такой
красивой
и
такой
обалденной
Pero
te
freseas,
me
tienes
bien
friendzoneado
Но
ты
ломаешься,
держишь
меня
во
френдзоне
Y
es
que
al
chile
sí
me
encantas,
ando
enculado
И,
если
честно,
ты
мне
очень
нравишься,
я
по
тебе
схожу
с
ума
No
te
lo
había
dicho,
pero
lo
traía
guardado
Я
тебе
этого
не
говорил,
но
держал
в
себе
Porque
te
verías
guapísima
y
buenísima
a
mi
lado
Ведь
ты
бы
выглядела
рядом
со
мной
такой
красивой
и
такой
обалденной
Pero
te
freseas,
me
tienes
bien
friendzoneado
Но
ты
ломаешься,
держишь
меня
во
френдзоне
Y
es
que
al
chile
sí
me
encantas,
ando
enculado
И,
если
честно,
ты
мне
очень
нравишься,
я
по
тебе
схожу
с
ума
No
te
lo
había
dicho,
pero
lo
traía
guardado
(es
DAAZ)
Я
тебе
этого
не
говорил,
но
держал
в
себе
(это
DAAZ)
Imagina
una
cabaña
frente
al
lago
Представь
себе
домик
у
озера
No
tengo
una,
pero
no
hay
pex,
la
rentamos
У
меня
его
нет,
но
не
беда,
снимем
Dos
botellas
nos
compramos,
pizza
ordenamos
Купим
две
бутылки,
закажем
пиццу
Nos
vamos,
fin
de
semana
completo
Свалим
на
все
выходные
Y
si
quieres
más,
pues
al
trabajo
faltamos
А
если
захочешь
больше,
то
на
работу
забьем
Luego
en
cuatro
te
pongo,
digo
en
mi
cuarto
te
pongo
Потом
в
четыре
тебя
поставлю,
то
есть,
в
свою
комнату
отведу
Un
espacio
en
mi
closet
pa'
poner
tu
ropa
y
lo
que
te
compro
Место
в
шкафу
отведу
для
твоей
одежды
и
того,
что
тебе
куплю
Un
par
de
vuelos
redondos
Пару
билетов
туда-обратно
¿Y
tú
no
quieres
nada
serio?,
ni
modo,
pero
А
ты
ничего
серьезного
не
хочешь?
Ну
ладно,
но
Te
verías
guapísima
y
buenísima
a
mi
lado
Ты
бы
выглядела
рядом
со
мной
такой
красивой
и
такой
обалденной
Pero
te
freseas,
me
tienes
bien
friendzoneado
Но
ты
ломаешься,
держишь
меня
во
френдзоне
Y
es
que
al
chile
sí
me
encantas,
ando
enculado
И,
если
честно,
ты
мне
очень
нравишься,
я
по
тебе
схожу
с
ума
No
te
lo
había
dicho,
pero
lo
traía
guardado
Я
тебе
этого
не
говорил,
но
держал
в
себе
Porque
te
verías
guapísima
y
buenísima
a
mi
lado
Ведь
ты
бы
выглядела
рядом
со
мной
такой
красивой
и
такой
обалденной
Pero
te
freseas,
me
tienes
bien
friendzoneado
Но
ты
ломаешься,
держишь
меня
во
френдзоне
Y
es
que
al
chile
sí
me
encantas,
ando
enculado
И,
если
честно,
ты
мне
очень
нравишься,
я
по
тебе
схожу
с
ума
No
te
lo
había
dicho,
pero
lo
traía
guardado
Я
тебе
этого
не
говорил,
но
держал
в
себе
Escucha,
escucha,
escucha,
escucha
Слушай,
слушай,
слушай,
слушай
Te
quiero
coger
de
la
mano
y
ser
felices
Хочу
держать
тебя
за
руку
и
быть
счастливыми
Ya
olvida
a
tu
ex,
bebé,
no
te
sientas
triste
Забудь
своего
бывшего,
детка,
не
грусти
Sé
qué
crees
que
es
un
chiste,
pero
nunca
te
dije
que
Знаю,
ты
думаешь,
что
это
шутка,
но
я
никогда
не
говорил
тебе,
что
Te
verías
guapísima
y
buenísima
a
mi
lado
(tú
lo
sabes)
Ты
бы
выглядела
рядом
со
мной
такой
красивой
и
такой
обалденной
(ты
знаешь)
Pero
te
freseas,
me
tienes
bien
friendzoneado
Но
ты
ломаешься,
держишь
меня
во
френдзоне
Y
es
que
al
chile
sí
me
encantas,
ando
enculado
(enculadísimo)
И,
если
честно,
ты
мне
очень
нравишься,
я
по
тебе
схожу
с
ума
(безумно)
No
te
lo
había
dicho,
pero
lo
traía
guardado
(aquí
mero)
Я
тебе
этого
не
говорил,
но
держал
в
себе
(вот
тут)
Porque
te
verías
guapísima
y
buenísima
a
mi
lado
Ведь
ты
бы
выглядела
рядом
со
мной
такой
красивой
и
такой
обалденной
Pero
te
freseas,
me
tienes
bien
friendzoneado
Но
ты
ломаешься,
держишь
меня
во
френдзоне
Y
es
que
al
chile
sí
me
encantas,
ando
enculado
(demasiado)
И,
если
честно,
ты
мне
очень
нравишься,
я
по
тебе
схожу
с
ума
(очень
сильно)
No
te
lo
había
dicho,
pero
lo
traía
guardado
Я
тебе
этого
не
говорил,
но
держал
в
себе
Directamente
desde
Cancún
Прямиком
из
Канкуна
Aquí
con
Jada
Здесь
с
Jada
Gozando
la
vida
Наслаждаемся
жизнью
Ya,
ya
fue
todo,
eso
fue
todo
ya
Всё,
всё,
на
этом
всё,
это
всё
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Benitez, German Bolio
Attention! Feel free to leave feedback.