DAGames - DAGames Founders Pack #2 - translation of the lyrics into German

DAGames Founders Pack #2 - DAGamestranslation in German




DAGames Founders Pack #2
DAGames Gründerpaket #2
Like a wolf I'll prowl and pray on the darkened ones, bring me fate
Wie ein Wolf werde ich schleichen und die Dunklen jagen, bring mir das Schicksal
I'll craw from the devils lair, I'll set my sights on broad escape
Ich krieche aus der Teufelshöhle, ich richte meinen Blick auf die weite Flucht
It's not too late
Es ist nicht zu spät
Trap within the silence inside
Gefangen in der Stille im Inneren
(What are you waiting for?)
(Worauf wartest du?)
(What are you waiting for?)
(Worauf wartest du?)
Were all trapped in this tomb, what can we do?
Wir sind alle in diesem Grab gefangen, was können wir tun?
Tic-toc-boom, we are coming after you
Tick-Tack-Bumm, wir kommen dich holen
(What are you waiting for?)
(Worauf wartest du?)
(What are you waiting for?)
(Worauf wartest du?)
Strike your fist harder, make this your remedy tonight
Schlag fester mit deiner Faust, mach dies heute Nacht zu deinem Heilmittel
They won't know what hit them, shout the melody
Sie werden nicht wissen, was sie getroffen hat, schrei die Melodie
Thunderstorms are coming
Gewitter ziehen auf
Run free form this maze
Lauf frei aus diesem Labyrinth
So you cry, the blood from your eyes
Also weinst du, das Blut aus deinen Augen
Welcome to the family
Willkommen in der Familie
Intruder alert, there's a homicide inside the dirt
Eindringlingsalarm, es gibt einen Mord im Dreck
As you try to make it out alive
Während du versuchst, lebend herauszukommen
Release from the insanity
Befreiung vom Wahnsinn
Intruder alert, gotta hit them where it hurts
Eindringlingsalarm, triff sie dort, wo es weh tut
What are you waiting for?
Worauf wartest du?
Take your stone cold pickaxe we go
Nimm deine eiskalte Spitzhacke, wir gehen
Sky high, sky-sky high
Himmelhoch, himmel-himmelhoch
You're my diamond in the rough
Du bist mein ungeschliffener Diamant
And we're gonna get going when the going gets tough
Und wir werden loslegen, wenn es hart auf hart kommt
As we march
Während wir marschieren
Sky high, sky-sky high
Himmelhoch, himmel-himmelhoch
Oh, oh, oh hi there
Oh, oh, oh hallo
Oh, oh, oh hi there
Oh, oh, oh hallo
It starts with nothing but a hollow deck
Es beginnt mit nichts als einem leeren Deck
Taking haul on the trail of a foggy trek
Wir nehmen die Beute auf dem Pfad einer nebligen Wanderung mit
Seven all in the line, quick check
Sieben alle in der Reihe, kurzer Check
Slowly turning to the other side of madness
Langsam wenden wir uns der anderen Seite des Wahnsinns zu
As we brace for the freight train, for the freight train
Während wir uns auf den Güterzug vorbereiten, auf den Güterzug
Brace for the freight train
Mach dich bereit für den Güterzug
Chugging 'til you die
Tuckern, bis du stirbst
We're on a lockdown close to overnight
Wir sind in einem Lockdown, kurz vor der Übernachtung
Welcome to an isolation, make way for desolation
Willkommen in einer Isolation, macht Platz für die Verzweiflung
We want to play
Wir wollen spielen
We haven't ratatat tatted with a friend or two
Wir haben schon lange nicht mehr mit ein oder zwei Freunden gerattert
In a while or few, we've wasted our time
In einer Weile oder wenigen, wir haben unsere Zeit verschwendet
Lampooned and dancing in the dark
Parodiert und im Dunkeln getanzt
Waiting for daylight
Warten auf das Tageslicht
I can't do it alone to reclaim the throne
Ich kann es nicht alleine tun, um den Thron zurückzuerobern
I'm not made of stone (it's a game I cannot play)
Ich bin nicht aus Stein (es ist ein Spiel, das ich nicht spielen kann)
I'm further from prone to these catacombs
Ich bin weiter davon entfernt, in diesen Katakomben zu liegen
But with you we are bold
Aber mit dir sind wir mutig
(What are you waiting for?)
(Worauf wartest du?)
(What are you waiting for?)
(Worauf wartest du?)
(Press start together)
(Drückt zusammen Start)
A world divided by mechanical arms will up rise
Eine Welt, geteilt durch mechanische Arme, wird sich erheben
The most elite will take them down with atomic surprise
Die Elite wird sie mit einer atomaren Überraschung besiegen
A locomotion pivots through the hole in your heart
Eine Bewegung schwenkt durch das Loch in deinem Herzen
Be prepared to put ancient crypts to rest
Sei bereit, alte Krypten zur Ruhe zu betten
Get up, you gotta go, go run (through the eyes of a devil)
Steh auf, du musst gehen, geh, lauf (durch die Augen eines Teufels)
(Take it to another level) now run, how fun, it's done, please let me be
(Bring es auf eine andere Ebene) jetzt lauf, wie lustig, es ist vorbei, bitte lass mich sein
Slow but steady, you're not ready for the truth, please let me be
Langsam aber sicher, du bist nicht bereit für die Wahrheit, bitte lass mich sein
Be careful of wondering eyes
Sei vorsichtig mit wandernden Augen
In time we will ambush the prize (please let me be)
Mit der Zeit werden wir den Preis überfallen (bitte lass mich sein)
You won't believe your eyes
Du wirst deinen Augen nicht trauen
Once you've noticed what we got on the inside
Wenn du bemerkt hast, was wir im Inneren haben
I got that poker face that moves in and out of trace
Ich habe dieses Pokerface, das sich in und aus der Spur bewegt
You don't need to fray, hugs are what we pay
Du brauchst dich nicht zu fürchten, Umarmungen sind das, was wir bezahlen
Held tightly 'til the day
Festgehalten bis zu dem Tag
You're the suspect to blame, they all forgot my name
Du bist der Verdächtige, sie alle haben meinen Namen vergessen
Her arms are wrapped right round
Ihre Arme sind fest um mich geschlungen
Tightly goes the breathing
Fest geht das Atmen
And you're locked in sound
Und du bist im Klang gefangen
Drowning out the freedom in your heart deep down
Überdröhnst die Freiheit tief in deinem Herzen
She's not the only voice she held within
Sie ist nicht die einzige Stimme, die sie in sich trug
Through the eyes of a devil, take it to another level
Durch die Augen eines Teufels, bring es auf eine andere Ebene
Through the eyes of a devil
Durch die Augen eines Teufels
Eyes of a devil, eyes of a devil
Augen eines Teufels, Augen eines Teufels
You stood and took the bow
Du standest da und hast dich verbeugt
Are you proud of me now?
Bist du jetzt stolz auf mich?





Writer(s): William Ryan


Attention! Feel free to leave feedback.