Lyrics and translation DAM - HADA YID'IE SITNA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HADA YID'IE SITNA
Кто-нибудь, позовите нашу мать
بو
بو
بو
بو،
بسم
الله
Бу-бу-бу-бу,
во
имя
Бога
بو
بو
بو
بو،
بسم
الآب،
بو
بو
بو
بو
Бу-бу-бу-бу,
во
имя
Отца,
бу-бу-бу-бу
إركع
للرب،
إركع
لموسى،
إركع
لبوذا،
إركع
ليسوع
Преклонись
перед
Господом,
преклонись
перед
Моисеем,
преклонись
перед
Буддой,
преклонись
перед
Иисусом
إركع
بالكعبة،
إركع
بالعاشورا،
إركع
للبيجي،
أو
إركع
لتوباك
Преклонись
в
Каабе,
преклонись
в
Ашуре,
преклонись
перед
партийцем,
или
преклонись
перед
Тупаком
إركع
كا
مسعف
بدو
ينقذ
نفس
اللي
عم
بتعد
نفوسها
Преклонись,
как
врач
скорой
помощи,
пытающийся
спасти
жизнь
того,
кто
считает
свои
последние
минуты
إركع
ما
تركع
لمين
ما
تركع،
كيف
ما
تركع
كله
إلك
برجع
Преклонись,
не
преклонись,
перед
кем
бы
ты
ни
преклонился,
как
бы
ты
ни
преклонился,
всё
вернётся
к
тебе
إركع
تتقطف
شي
زنبقة،
لعشيقتك
أو
عشيقك
Преклонись,
чтобы
сорвать
лилию
для
своей
возлюбленной
إركع
تترفع
شي
حجر
جنب،
حجر
مهد
سبيلك
Преклонись,
чтобы
убрать
камень
с
дороги,
расчисти
свой
путь
إركع
تترفع
الحجر
وتحذفه
على
اللي
بحط
حواجز
في
طريقك
Преклонись,
чтобы
поднять
камень
и
бросить
его
в
того,
кто
ставит
преграды
на
твоём
пути
إركع
ما
تركع
لمين
ما
تركع،
كيف
ما
تركع
كله
إلك
برجع
Преклонись,
не
преклонись,
перед
кем
бы
ты
ни
преклонился,
как
бы
ты
ни
преклонился,
всё
вернётся
к
тебе
العين
مغمضة،
بستنى،
بستنى
ومضة
Глаза
закрыты,
жду,
жду
вспышки
بس
حاليا
كلي
دم
مجرم
Но
сейчас
я
весь
в
крови
преступника
ما
عندي
مشكلة
أطلع
بالجزيرة
وأبتسم
Я
без
проблем
могу
появиться
на
Аль-Джазире
и
улыбнуться
ما
عندي
مشكلة
أفتن،
ما
عندي
مشكلة
أكذب
Я
без
проблем
могу
соблазнить,
я
без
проблем
могу
солгать
بكفر
بالناس
بفكر
إني
الله،
أنا
زي
أي
إنسان
زي
أي
عبد
الله
Я
не
верю
в
людей,
думаю,
что
я
Бог,
я
как
любой
человек,
как
любой
раб
Божий
حدا
يدعي
ستنا
آمنة
(حدا
يدعي
ستنا)
Кто-нибудь,
позовите
нашу
мать
Амину
(кто-нибудь,
позовите
нашу
мать)
حدا
يدعي
ستنا
مريم
(حدا
يدعي
ستنا)
Кто-нибудь,
позовите
нашу
мать
Марию
(кто-нибудь,
позовите
нашу
мать)
تعي
لمي
أحفاد
أحفادك
(لمي
أحفاد
أحفادك)
Собери
своих
праправнуков
(собери
своих
праправнуков)
بالشوارع
عم
تتلحم
(وكله
معه
حق)
На
улицах
они
сражаются
(и
все
они
правы)
بو
بو
بو
بو،
بسم
الله،
بو
بو
بو
بو
Бу-бу-бу-бу,
во
имя
Бога,
бу-бу-бу-бу
بو
بو
بو
بو،
بسم
الأب،
بو
بو
بو
بو
Бу-бу-бу-бу,
во
имя
Отца,
бу-бу-бу-бу
بو
بو
بو
بو،
بسم
التاج،
بو
بو
بو
بو
Бу-бу-бу-бу,
во
имя
короны,
бу-бу-бу-бу
بو
بو
بو
بو،
بسم
المال
Бу-бу-бу-бу,
во
имя
денег
ها
هي
حريتي
المشروطة،
لا
ذكرى
لي
ولا
صورة
Вот
моя
условная
свобода,
ни
памяти,
ни
фотографии
فكل
الشياطين
بي،
وبهم
ملائكة
محصورة
Так
что
все
демоны
во
мне,
и
в
них
заключены
ангелы
في
إنتظار
نار
المستقبل
لن
أقبل
أن
أبقى
موؤدة
В
ожидании
огня
будущего,
я
не
соглашусь
оставаться
погребённой
заживо
سوف
أقاتل
حتى
لو
قلت
عني
ساحرة
أو
مسحورة
Я
буду
бороться,
даже
если
вы
назовёте
меня
ведьмой
или
заколдованной
بإيد
الجيش
(بنطبل)
بإيد
الشيخ
(بنكفر)
Рукой
армии
(мы
бьём
в
барабаны),
рукой
шейха
(мы
богохульствуем)
عقلي
بسألش
ليش
بنلغي
الغير،
بنغمض
العين
Мой
разум
не
спрашивает,
почему
мы
уничтожаем
других,
мы
закрываем
глаза
ماشي
مع
الوحوش،
راقص
على
السيوف
Иду
с
монстрами,
танцую
на
мечах
قالع
كل
الورود،
قالع
كل
الورود
Срываю
все
розы,
срываю
все
розы
باحث
عن
الحلول،
عحبال
السيرك
بنحاول
نمشي
بلا
رج
Ищу
решения,
как
в
цирке,
пытаемся
ходить
без
ног
غير
متدين
، بوفر
كل
قرش،
ت
أبعت
أمي
عالحج
Не
религиозный,
коплю
каждый
грош,
чтобы
отправить
маму
в
хадж
قبل
ما
تتركني
وتروح
عند
الحج،
الله
يرحم
آبا
Прежде
чем
ты
покинешь
меня
и
отправишься
к
Богу,
да
упокоит
Аллах
души
ушедших
صعيب
أقولها
يمكن
كان
أحسن
إنك
لحقت
ترحل
يابا
Трудно
сказать,
может
быть,
было
бы
лучше,
если
бы
ты
успел
уйти,
папа
هذه
الحرب
لا
تليق
بي،
أنا
رافضة
القرع
على
هادا
الطبل
Эта
война
мне
не
подходит,
я
отказываюсь
бить
в
этот
барабан
أنا
رافضة
الصمت،
رافضة
الرقص
على
هذا
اللحن
Я
отказываюсь
молчать,
отказываюсь
танцевать
под
эту
мелодию
أنا
رافضة
اللجم
Я
отказываюсь
от
узды
هذه
الحرب
لا
تليق
بك،
أنا
رافضة
أن
تتبع
التلم
Эта
война
тебе
не
подходит,
я
отказываюсь,
чтобы
ты
следовал
за
толпой
رافضة
كشرة
جبينك
رافضة
إنك
رافض
تطلع
من
الوحل
Я
против
нахмуренного
лба,
против
того,
что
ты
отказываешься
выбираться
из
грязи
(حدا
يدعي
ستنا
آمنة)
شد
حالك
أنا
رافضة
أشوفك
تحت
(Кто-нибудь,
позовите
нашу
мать
Амину)
Держись,
я
не
хочу
видеть
тебя
внизу
(حدا
يدعي
ستنا
مريم)
شد
حالك
أنا
رافضة
أشوفك
تحت
(Кто-нибудь,
позовите
нашу
мать
Марию)
Держись,
я
не
хочу
видеть
тебя
внизу
(تعي
لمي
أحفاد
أحفادك)
رافضة
أشوفك
فاقد
الأمل
منهزم
(Собери
своих
праправнуков)
Я
не
хочу
видеть
тебя
потерявшим
надежду,
побеждённым
(بالشوارع
عم
تتلحم)
هاي
مش
عتمة
تابوت
أنت
بعتمة
رحم
(На
улицах
они
сражаются)
Это
не
тьма
гроба,
ты
в
тьме
утробы
بو
بو
بو
بو،
بسم
الله،
بو
بو
بو
بو
Бу-бу-бу-бу,
во
имя
Бога,
бу-бу-бу-бу
بو
بو
بو
بو،
بسم
الأب،
بو
بو
بو
بو
Бу-бу-бу-бу,
во
имя
Отца,
бу-бу-бу-бу
بو
بو
بو
بو،
بسم
التاج،
بو
بو
بو
بو
Бу-бу-бу-бу,
во
имя
короны,
бу-бу-бу-бу
بو
بو
بو
بو،
بسم
المال،
بو
بو
بو
بو
Бу-бу-бу-бу,
во
имя
денег,
бу-бу-бу-бу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dam
Attention! Feel free to leave feedback.