DAM - I'm Not a Traitor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation DAM - I'm Not a Traitor




أنا من النقب، أنا من يافا
Я из Негева, я из Яффо
من عين حوض، أنا من عكا
С точки зрения бассейна, я из Акко
من الجواريش، أنا من الناصره (آخ، آخ)
Из Аль-Джавареша, я из Назарета (ай, ай)
أنا من الرمله (آخ، آخ)
Я из песка (ай, ай)
شو بلانا بهالهويه
Показать план с идентификатором
سجل، سجل (أنا من الناصره، أنا من الرمل)
Записывай, записывай из Назарета, я из песка)
سجل أنا من العرب اللي عندهم تساؤلات
Зарегистрируйтесь, я араб, у которого есть вопросы
أنا من العرب اللي عندهم تخبطات
Я один из арабов, у которых бывают промахи
برأس الصفحة الأولى، جمله
С заголовком первой страницы, предложением
العروبة مش رخصه، وإنتوا مش بياعين السلعه
Арабизм - это не лицензия, и вы не продаете товар
عرب إسرائيل، كيف وصلتوا للتحليل
Израильские арабы, как они добрались до анализа
إسرائيل روجت جملة وإنتوا عملتوا تطبيع
Израиль выдвинул приговор, и вы нормализовали
لتوضيح السخرية
Чтобы прояснить иронию
لو نسبت السوريين أو المصريين لفرنسا أو للبريطانية
Если сирийцев или египтян приписывают Франции или британцам
بتخدوها كمجامله ولا كإهانه
Примите это как комплимент, а не как оскорбление
نسبتونا للمستعمرين, للمحتلين
Приписывая нас колонистам, оккупантам
نحنا طالبين بتحسين المعاملة
Мы просим о лучшем обращении
تندوناش بأسامي ماخترنهاش
Тандонаш с названиями махтернаш
إبدوا في مساهمه في تصحيح في تفهيم القضية
Внесите свой вклад в исправление понимания вопроса
عنا عارفين مين إحنا والطريق مش منسيه
Мы знаем, кто мы такие, и дорога не забыта
بس عندكم قابلت صبيه هي فلسطين لسة محتلة؟
Но когда вы встретили мальчика, Палестина не была оккупирована
سألتني بجدية
Она серьезно спросила меня
فش مي بكل حارتي أنا مش خاين
Несмотря на весь мой пыл, я не виноват
طلاب أكثر من كراسي أنا مش خاين
Студентов больше, чем стульев, я не жульничаю
حجر قدسي بكل داري أنا مش خاين
Мой Священный камень полностью мой, я не виноват
أنا مش خاين، أنا مش خاين
Я не виноват, я не виноват
بالشغل طلبوا أغير إسم أنا مش خاين
На работе меня попросили сменить имя, я не жульничаю
بزور صحابي بالسجن أنا مش خاين
Навещая своих товарищей в тюрьме, я не жульничаю
تزور عائلتي بدي إذن أنا مش خاين
Она навещает мою семью, так что я не изменяю
أنا مش خاين، أنا مش خاين
Я не виноват, я не виноват
سجّل، أنا شايل بطاقة زرقاء
Регистрируйся, я Шейл блю кард
سجّل، أنا شايف لون بطاقة شفاف
Зарегистрируйтесь, я шеф-повар с прозрачной цветной карточкой
سجّل، أول صفحة، سجل أوّل جملة
Запись, первая страница, запись первого предложения
إذا العودة جسد مشلول إحنا أوّل خطوة
Если возвращение парализованного тела является первым шагом
سجّل، بنشرب حليب بالدكان بنطلب الخلاء
Регистрируемся, пьем молоко в магазине, просим освободить
سجّل، العربي لغة الأم، العبري لغة صراع
Регистрация, Арабский родной язык, конфликт языков иврит
سجّل، بتعايش، سجل، ورود سلام
Запись, с сосуществованием, запись, розы мира
العدو معتبرنا شوك مغروس بالأقدام
Враг считает нас шипами, посаженными под ногами
سجّل، إحنا بننسجن بنموت من إطلاق النار
Подпишитесь, мы отправимся в тюрьму за смертельную стрельбу
إنتوا إخواني ما تقاطعونيش
Вы, братья мои, не перебиваете меня
هو بهوّد وإحنا نعرّب بأسماء الشوارع
Это круто, и мы говорим о названиях улиц.'
لما تزوروني ما توهوش بالطريق
Почему ты навещаешь меня, что не так с дорогой
رغم الحصار الثقافي الضاد تترعرع علسانّا
Несмотря на контркультурную блокаду
يقولولنا إنتوا مع السلام نقول إحنا مع مع السلامة
Они говорят: "Вы с миром", мы говорим: "Мы с прощанием".
ليش لما أتقدم لستار أكاديمي برفضوا
Лиш, когда я обратился к академической звезде, они отказались
كنت لازم أحكي بلغتهم bonsoir merci beaucoup
Мне пришлось сказать на их языке: "Бонсуар, мерси бокуп".
عم بتعلم عالدربكه أنا مش خاين
Хорошо образованный дядя, я не мошенник
بنفس الغرفه عشنا سبعه أنا مش خاين
Мы жили в одной комнате семеро. Я не обманываю
جدي مات لابس حطه أنا مش خاين
Мой дедушка мертв, я не обманываю
أنا مش خاين، أنا مش خاين
Я не виноват, я не виноват
بكيت لما الناصر مات أنا مش خاين
Я плакала, когда Насер умер, я не виновата
إبني لفظ حرف الضاد أنا مش خاين
Мой сын произнес букву Z. Я не виноват
إحنا بندبك بالأفراح أنا مش خاين
Мы будем оплакивать тебя с радостью, я не виноват
أنا مش خاين، أنا مش خاين
Я не виноват, я не виноват
عشت حياتك مش حياتي ما دقت من أهاتي
Я прожил твою жизнь, я не прожил свою жизнь так долго, как пришел
ولا من ملامي حكمتني وعرفت ذاتي
И ни в чем не было моей вины, когда судили меня и определяли меня саму
إذا بحطك يوم واحد في محلي
Если ты однажды приземлишься в моем местном
شعارك راح يصير لا أنا مش تارك بيتي
Твоим девизом становится "Нет, я не покину свой дом".
بغصن متمسكين مش تاركين
С веточкой, крепко держащейся за
لأولادنا مورثين إسم فلسطين
Наши дети унаследовали название Палестина
لا تتجرأ لا تحكمني على ضعفي
Не смей осуждать меня за мою слабость
بل إتعمق كيف بطلع منها قوتي
Идите глубже. Как я черпал из нее свою силу
عشت حياتك مش حياتي ما دقت من أهاتي
Я прожил твою жизнь, я не прожил свою жизнь так долго, как пришел
ولا من ملامي حكمتني وعرفت ذاتي
И ни в чем не было моей вины, когда судили меня и определяли меня саму
إلي بتجندلهم جزء صغير منا
Вербовать их - это малая часть нас
وأول ما بتجند أكيد ببطل منا
И первое, кого вы набираете, это определенно наш герой
هاي وقائع لما تحكم العنصريه
Хроника того, почему правит расизм
في شريحه من الضعف بترضى بدور ضحيه
В приступе слабости она принимает роль жертвы
فأنت أحكمنا حسب الفنانين السجناء
Вы судите о нас по заключенным художникам
الكاتبين الشهداء حسب هذا الأداء
Известные писатели в соответствии с этим представлением
زيد عالزعتر شوية زيت أنا مش خاين
Добавьте большое количество тимьянового масла для гриля, я не каин
البوليس لزني عالحيط أنا مش خاين
Полиция за супружескую измену в особо крупных размерах, я не изменяю
تسع ولد بعد الصيف أنا مش خاين
Девятый родился после лета, я не обманываю
أنا مش خاين، أنا مش خاين
Я не виноват, я не виноват
انا إسمي بالعربي أنا مش خاين
Меня зовут Арабка, я не обманываю
بنوا شارع بنص أرضي أنا مش خاين
Они построили улицу по земельному сценарию, я не виноват
مين أنت تتحكمني أنا مش خاين
Мин, ты контролируешь меня, я не изменяю
أنا مش خاين، أنا مش خاين
Я не виноват, я не виноват
أنا من النقب أنا من يافا
Я из Негева, я из Яффо
من عين حوض، أنا من عكا
С точки зрения бассейна, я из Акко
من الجواريش، أنا من الناصره
Из Аль-Джавареша, я из Назарета
أنا من حيفا، حيفا، حيفا
Я из Хайфы, Хайфы, Хайфы
من دار الحانون، أنا من الطيره
Из Дар Аль-Хануна, я из Аль-Тайры
أنا من دهمش، أنا من الحليصه
Я из Дахмаша, я из Аль-Халисы
أنا من شنير من أم الفحم من بير السبع، السبع، السبع
Я из Шайнера, из Умм аль-Фахма, из Бир аль-Саба, аль-Саба, аль-Саба
أنا من سخنين، من جسر الزرقاء
Я из Сахнина, с моста Зарка
من مجد الكروم، أنا من المحطه، أنا ما أقرث
Из "Славы виноградных лоз", я со станции, я - то, что я читаю
أنا لسا هونا أنا من الرمله، الرمله، الرمله
Я не из песка, песка, песка
من صفوريه، أنا من البروه، أنا من رهط
Из Сафуре, я из Аль-Бруха, я из Рахата
أنا من برعم، أنا من العجمي، أنا لسه هونا
Я из Бураама, я из Аджми, я не хона
أنا من اللد، اللد اللد
Я из Лода, Лод-Лод





Writer(s): Tamer Nafar, Mahmoud Jreri


Attention! Feel free to leave feedback.