Lyrics and translation DAP The Contract feat. Sumner Becker - Before I Let You Go...
If
I
ever
make
it
happen
Если
я
когда-нибудь
сделаю
это
...
Would
you
ever
come
and
see
me
Ты
когда
нибудь
придешь
и
увидишь
меня
Or
would
you
only
check
for
me
Или
ты
проверишь
только
меня
When
I'm
all
on
the
TV
Когда
меня
показывают
по
телевизору.
They
say
when
you
lose
your
friends
Говорят,
когда
теряешь
друзей.
That's
when
you
know
you're
getting
older,
believe
me
Вот
когда
ты
понимаешь,
что
становишься
старше,
поверь
мне.
And
I
ain't
f*cking
with
nobody,
y'all
can
leave
me
И
я
ни
с
кем
не
трахаюсь,
вы
все
можете
меня
бросить.
I
only
learnt
one
thing
this
year
and
that's
that
В
этом
году
я
выучил
только
одну
вещь
и
это
все
Ain't
nobody
really
ever
gonna
need
me
Неужели
я
действительно
никому
не
буду
нужен
They
don't
care
whether
you
play
your
part
Им
все
равно,
сыграешь
ли
ты
свою
роль.
They
don't
play
fair
Они
играют
нечестно.
They
only
care
about
what's
theirs
Их
волнует
только
то,
что
принадлежит
им.
And
if
I
ever,
let
you
down
И
если
я
когда-нибудь
подведу
тебя
...
If
I
ever
let
you
down
Если
я
когда-нибудь
подведу
тебя
...
I
was
the
kid
with
all
As
at
17
right
Я
был
ребенком
со
всеми
как
в
17
лет
верно
And
then
they
didn't
let
me
in
А
потом
меня
не
впустили.
And
that
don't
feel
right
И
это
кажется
неправильным
They
must
feel
a
type
of
way
Должно
быть,
они
что-то
чувствуют.
About
the
way
I
hid
in
plain
sight
О
том,
как
я
прятался
у
всех
на
виду.
They
sleeping
on
me
I'll
just
settle
for
my
dreams
Они
спят
на
мне,
я
просто
соглашусь
на
свои
сны.
Goodnight!
Спокойной
ночи!
Mama
told
me
it
all
happens
for
a
reason
Мама
говорила
мне,
что
все
это
происходит
не
просто
так.
But
I
don't
believe
it
anymore
I
lost
the
meaning
Но
я
больше
не
верю
в
это,
я
потерял
смысл.
I'm
losing
faith
in
mother
nature
Я
теряю
веру
в
мать-природу.
Like
this
ain't
the
season
Как
будто
сейчас
не
сезон.
Raining
in
the
summer?
Yeah
I'm
home
Летом
идет
дождь?
- да,
я
дома.
You
couldn't
make
believe
it
Ты
не
могла
заставить
себя
поверить
в
это.
The
world
ain't
never
gonna
change
Мир
никогда
не
изменится,
It's
just
a
cruel
thang,
Errthang
Korrupt
это
просто
жестокий
Тханг,
Эрртанг
корруп.
I'm
talking
way
before
the
Cube
thang
Я
говорю
задолго
до
кубического
танга
If
even
Jesus
didn't
make
it,
nor
did
Hussein
Если
даже
Иисус
этого
не
сделал,
то
и
Хусейн
тоже.
I
don't
get
it
we
all
the
same
Я
не
понимаю,
что
мы
все
одинаковые,
So
f*ck
are
you
saying?
так
что,
черт
возьми,
ты
говоришь?
I
wish
I
never
had
another
mood
swing
Лучше
бы
у
меня
никогда
больше
не
было
перепадов
настроения
You
ever
felt
like
you
just
heard
the
f*cking
moon
sing?
Тебе
когда-нибудь
казалось,
что
ты
только
что
услышал
пение
гребаной
Луны?
Jump
up
in
the
sky
and
try
to
climb
up
on
a
moon
ring?
Прыгнуть
в
небо
и
попытаться
взобраться
на
лунное
кольцо?
But
mama
karma
want
the
rock
Но
мама
карма
хочет
камень
Got
her
a
mood
ring
Я
подарил
ей
кольцо
настроения.
She
took
our
girls
away
Она
забрала
наших
девочек.
I
heard
it
on
that
news
thang
Я
слышал
об
этом
в
новостях
I
never
check
it
but
I
had
a
little
news
fling
Я
никогда
не
проверяю,
но
у
меня
была
небольшая
интрижка
с
новостями.
The
USA
came
in
today
Сегодня
пришли
США.
I
don't
know
who
wins
or
who
loses
Я
не
знаю,
кто
победит,
а
кто
проиграет.
I'll
probably
be
sleeping
through
the
whole
thang
Я,
наверное,
просплю
всю
ночь.
Clutching
on
my
head
Хватаюсь
за
голову.
'Cause
beggars
hands
all
on
my
window
Потому
что
руки
нищих
на
моем
окне
But
if
I
drop
the
bill
Но
если
я
пропущу
счет
...
They'd
all
come
running
through
my
window
Они
все
ворвались
в
мое
окно.
But
one
day
I'mma
win,
I
just
don't
know
when
though
Но
однажды
я
выиграю,
хотя
и
не
знаю,
когда
именно.
One
day
I'mma
quit
but
I
keep
blowing
on
that
endo
Однажды
я
уволюсь,
но
продолжаю
дуть
на
этот
Эндо.
It's
just
what
my
n*ggas
into
Это
как
раз
то,
чем
занимаются
мои
Н*ггеры.
They
might
blow
it
till
the
end
though
Хотя,
возможно,
они
продержатся
до
самого
конца.
I
hope
I
don't
lose
anybody
but
sometimes
I
think
so
Надеюсь,
я
никого
не
потеряю,
но
иногда
мне
так
кажется.
I
just
hope
the
homie
wrote
a
will
like
Я
просто
надеюсь,
что
братан
напишет
завещание
вроде
этого.
Why
you
gotta
sniff
yo?
Зачем
тебе
нюхать
йо?
Hope
he
quit
it,
told
him
quit
it!
Надеюсь,
он
бросил
это,
сказал
ему
бросить
это!
But
deep
down
don't
think
he
will
though
Но
в
глубине
души
я
не
думаю
что
он
это
сделает
He
ain't
got
the
will
to
У
него
нет
на
это
желания.
'Cause
that
snow
is
whiter
than
the
winter
Потому
что
этот
снег
белее
зимы.
He
said
our
time
is
coming,
wait
on
it
Он
сказал,
что
наше
время
подходит,
жди
его.
This
time
I
just
don't
want
to
На
этот
раз
я
просто
не
хочу.
'Cause
today
he
might
be
here
Потому
что
сегодня
он
может
быть
здесь.
Tonight
he
might
be
dead
Сегодня
ночью
он
может
быть
мертв.
I
don't
know
where
the
f*ck
his
head
is
at
Я
не
знаю,
где,
черт
возьми,
его
голова.
I
don't
know
where
he
went
to,
what
he
went
through
Я
не
знаю,
куда
он
пошел,
через
что
прошел.
If
he
dips
again
still
won't
know
where
to
head
to
Если
он
снова
нырнет,
все
равно
не
будет
знать,
куда
направиться.
Tried
to
get
through
to
him
Пытался
достучаться
до
него.
But
scared
that
won't
be
helpful
Но
боюсь,
это
не
поможет.
'Cause
what
if
I
just
tip
him
over
the
edge
Потому
что
что,
если
я
просто
опрокину
его
через
край?
That
would
be
hellful
Это
было
бы
ужасно.
F*ck
I
look
like
tryna
tell
his
mama
Черт
возьми,
я
выгляжу
так,
словно
пытаюсь
рассказать
об
этом
его
маме.
"Be
strong,
it's
all
mental"
"Будь
сильной,
это
все
ментально".
Had
a
dream
she
came
for
me
Мне
приснилось,
что
она
пришла
за
мной.
Yeah
I'm
the
one
you
wanna
step
to
Да
я
тот
к
кому
ты
хочешь
подойти
Still
a
little
kid
Все
еще
маленький
ребенок.
Can't
forgive
myself
for
giving
into
all
the
peer
pressure
Не
могу
простить
себя
за
то,
что
поддалась
давлению
сверстников.
Thinking
'bout
the
things
that
he
was
into
Думая
о
том,
чем
он
увлекался.
All
the
things
the
n*gga
been
through
Все
то,
через
что
прошел
Н*ГГА
The
things
he
was
getting
into
То
во
что
он
ввязывался
All
the
chicks
he
was
giving
it
to
Все
цыпочки,
которым
он
это
давал.
Getting
it
in,
yeah
getting
it
into
Вхожу
в
него,
да,
вхожу
в
него.
She
said
I'm
new
around
the
block
Она
сказала,
что
я
новичок
в
этом
квартале.
I'll
find
some
sh*t
I
been
through
Я
найду
какое-нибудь
дерьмо,
через
которое
прошел.
That's
what
I
told
myself
Вот
что
я
сказал
себе,
But
I
ain't
been
through
sh*t
но
я
не
прошел
через
это
дерьмо.
Sh*t
it's
just
what
it
is,
so
f*ck
it
Черт
возьми,
это
просто
то,
что
есть,
так
что
к
черту
все
это
I'll
vent
about
the
fact
that
I
ain't
got
no
sh*t
to
vent
to
Я
выскажусь
о
том
факте,
что
у
меня
нет
ни
хрена,
чтобы
излить
душу.
I
wish
I
didn't
always
live
inside
this
bubble
Жаль,
что
я
не
всегда
жил
в
этом
пузыре.
On
a
hill
or
in
a
muddle
На
холме
или
в
грязи?
Am
I
in
or
is
it
f*ck
you
Я
в
деле
или
это
к
черту
тебя
Can
I
live
a
little
bit?
Можно
мне
пожить
немного?
Sh*t
I'm
just
dying
to
live
Черт
возьми,
я
просто
умираю
от
желания
жить.
But
here's
a
joint
that
you
can
die
to
Но
вот
косяк,
за
который
можно
умереть.
Light
another
L
this
is
a
joint
that
you
can
light
to
Зажгите
еще
одну
букву
Л
это
косяк
который
вы
можете
зажечь
Just
talking
to
myself
Просто
разговариваю
сам
с
собой.
This
ain't
a
n*gga
I
can
lie
to
Это
не
тот
Н*ггер,
которому
я
могу
лгать.
If
I
ever
make
it
happen
Если
я
когда-нибудь
сделаю
это
...
Would
you
ever
come
and
see
me
Ты
когда
нибудь
придешь
и
увидишь
меня
Or
would
you
only
check
for
me
Или
ты
проверишь
только
меня
When
I'm
all
on
the
TV
Когда
меня
показывают
по
телевизору.
They
say
when
you
lose
your
friends
Говорят,
когда
теряешь
друзей.
That's
when
you
know
you're
getting
older
believe
me
Вот
когда
ты
понимаешь
что
становишься
старше
поверь
мне
And
I
ain't
f*cking
with
nobody,
y'all
can
leave
me
И
я
ни
с
кем
не
трахаюсь,
вы
все
можете
меня
бросить.
I
only
learnt
one
thing
this
year
and
that's
that
В
этом
году
я
выучил
только
одну
вещь
и
это
все
Ain't
nobody
really
ever
gonna
need
me
Неужели
я
действительно
никому
не
буду
нужен
They
don't
care
whether
you
play
your
part
Им
все
равно,
сыграешь
ли
ты
свою
роль.
They
don't
play
fair
Они
играют
нечестно.
They
only
care
about
what's
theirs
Их
волнует
только
то,
что
принадлежит
им.
And
if
I
ever,
let
you
down
И
если
я
когда-нибудь
подведу
тебя
...
If
I
ever
let
you
down
Если
я
когда-нибудь
подведу
тебя
...
I
was
the
kid
that
was
too
shy
to
talk
to
people
Я
был
ребенком,
который
был
слишком
застенчив,
чтобы
говорить
с
людьми.
The
kid
that
never
left
the
crib
Ребенок,
который
никогда
не
выходил
из
кроватки.
Just
didn't
feel
the
need
to
Просто
не
чувствовал
в
этом
необходимости.
Thought
about
ending
it,
but
then
I
lost
the
needle
Я
думал
о
том,
чтобы
покончить
с
этим,
но
потом
потерял
иглу.
Went
and
dropped
it
on
a
record
Пошел
и
записал
это
на
пластинку.
Found
somebody
I
could
speak
to
Нашел
кого-то,
с
кем
мог
бы
поговорить.
Well
so
to
speak,
I
mean
I'm
talking
to
myself
Ну,
так
сказать,
я
имею
в
виду,
что
говорю
сам
с
собой.
'Cause
ain't
nobody
ever
gave
a
f*ck
Потому
что
никому
никогда
не
было
до
этого
дела.
Why
would
they
need
to?
Зачем
им
это
нужно?
Sh*t,
I
mean
like
me
too!
I
used
to
give
a
f*ck
Черт
возьми,
я
имею
в
виду,
что
тоже
люблю
себя!
But
ain't
nobody
with
you
Но
с
тобой
никого
нет
Unless
you
giving
them
a
buck
Если
только
ты
не
дашь
им
доллар
F*ck!
But
f*ck
it
К
черту!
но
к
черту
все
это!
Who
makes
a
show
and
still
comes
late
too?
Кто
устраивает
шоу
и
все
равно
опаздывает?
Venue
ain't
giving
a
f*ck,
they
don't
pretend
too
Им
наплевать,
они
тоже
не
притворяются.
What?
It's
only
10
to!
Что?
это
всего
лишь
10
к!
I
know
I
came
a
little
late
Я
знаю,
что
немного
опоздал.
I
know
that's
that
sh*t
people
hate
Я
знаю,
что
это
то
дерьмо,
которое
люди
ненавидят.
Can
I
explain?
At
least
attempt
to?
Могу
ли
я
объяснить,
хотя
бы
попытаться?
Had
some
other
shit
up
on
my
plate
had
to
attend
to
У
меня
на
тарелке
было
еще
какое-то
дерьмо,
о
котором
я
должен
был
позаботиться.
No,
didn't
intend
to
but
my
n*ggas
going
mental
Нет,
не
собирался,
но
мои
Н*ггеры
сходят
с
ума.
He
really
trippin',
everybody
think
he
mental
Он
действительно
спотыкается,
все
думают,
что
он
сумасшедший
But
while
I
was
getting
turnt
he
went
to
church
Но
пока
я
был
на
взводе,
он
пошел
в
церковь.
I
wish
I
went
too
Жаль,
что
я
тоже
не
пошел.
And
little
bro
don't
spend
too
long
in
ivy
towers
И
братишка
не
проводи
слишком
много
времени
в
башнях
плюща
'Cause
when
you
come
back
down?
Потому
что
когда
ты
вернешься
вниз?
They
don't
want
those
flowers!
Им
не
нужны
эти
цветы!
They
say
you
ain't
ours
Говорят,
Ты
не
наш.
You
spent
too
many
hours
Ты
потратил
слишком
много
времени.
Talking
rich
with
the
man
Разговоры
о
богатстве
с
мужчиной
With
all
his
rich
man
powers,
you
coward!
Со
всей
своей
властью
богача,
ты
трус!
I
told
myself
that
when
I
turned
21
Я
сказал
себе
это,
когда
мне
исполнился
21
год.
I
would
tell
my
big
sister
how
I
clouded
up
my
mental
Я
бы
рассказала
своей
старшей
сестре,
как
я
затуманила
свой
разум.
Yeah
can
you
hear
me?
Да,
ты
меня
слышишь?
Yeah
that's
what
I
was
up
to,
I
was
up
to
no
good
Да,
именно
это
я
и
замышлял,
я
замышлял
что-то
нехорошее.
But
you're
the
one
I
still
look
up
to
forgive
me
Но
ты
единственная,
на
кого
я
все
еще
смотрю,
чтобы
простить
себя.
If
I
ever
make
it
happen
Если
я
когда-нибудь
сделаю
это
...
Would
you
ever
come
and
see
me
Ты
когда
нибудь
придешь
и
увидишь
меня
Or
would
you
only
check
for
me
Или
ты
проверишь
только
меня
When
I'm
all
on
the
TV
Когда
меня
показывают
по
телевизору.
They
say
when
you
lose
your
friends
Говорят,
когда
теряешь
друзей.
That's
when
you
know
you're
getting
older
believe
me
Вот
когда
ты
понимаешь
что
становишься
старше
поверь
мне
And
I
ain't
f*cking
with
nobody,
y'all
can
leave
me
И
я
ни
с
кем
не
трахаюсь,
вы
все
можете
меня
бросить.
I
only
learnt
one
thing
this
year
and
that's
that
В
этом
году
я
выучил
только
одну
вещь
и
это
все
Ain't
nobody
really
ever
gonna
need
me
Неужели
я
действительно
никому
не
буду
нужен
They
don't
care
whether
you
play
your
part
Им
все
равно,
сыграешь
ли
ты
свою
роль.
They
don't
play
fair
Они
играют
нечестно.
They
only
care
about
what's
theirs
Их
волнует
только
то,
что
принадлежит
им.
And
if
I
ever,
let
you
down
И
если
я
когда-нибудь
подведу
тебя
...
If
I
ever
let
you
down
Если
я
когда-нибудь
подведу
тебя
...
I
don't
know
why
he
keep
blessing
me
Я
не
знаю,
почему
он
продолжает
благословлять
меня.
I
don't
know
why
he
keep
blessing
me
Я
не
знаю,
почему
он
продолжает
благословлять
меня.
I
don't
know
why
he
keep
blessing
me
Я
не
знаю,
почему
он
продолжает
благословлять
меня.
I
don't
know
why
he
keep
blessing
me
Я
не
знаю,
почему
он
продолжает
благословлять
меня.
I
don't
know
why,
I
don't
know
why,
I
don't
know
why
Я
не
знаю
почему,
я
не
знаю
почему,
я
не
знаю
почему.
I
don't
know
why
he
keep
blessing
me
Я
не
знаю,
почему
он
продолжает
благословлять
меня.
I
don't
know
why
he
keep
blessing
me
Я
не
знаю,
почему
он
продолжает
благословлять
меня.
I
don't
know
why
he
keep
blessing
me
Я
не
знаю,
почему
он
продолжает
благословлять
меня.
I
don't
know
why
he
keep
blessing
me
Я
не
знаю,
почему
он
продолжает
благословлять
меня.
I
don't
know
why,
I
don't
know
why,
I
don't
know
why
Я
не
знаю
почему,
я
не
знаю
почему,
я
не
знаю
почему.
I
don't
know
why
he
keep
blessing
me
Я
не
знаю,
почему
он
продолжает
благословлять
меня.
I
don't
know
why
he
keep
blessing
me
Я
не
знаю,
почему
он
продолжает
благословлять
меня.
I
don't
know
why
he
keep
blessing
me
Я
не
знаю,
почему
он
продолжает
благословлять
меня.
I
don't
know
why
he
keep
blessing
me
Я
не
знаю,
почему
он
продолжает
благословлять
меня.
I
don't
know
why,
I
don't
know
why,
I
don't
know
why
Я
не
знаю
почему,
я
не
знаю
почему,
я
не
знаю
почему.
See
I
just
wanna
do
what
I
was
made
to
Видишь
ли
я
просто
хочу
делать
то
для
чего
меня
создали
Not
what
I
was
made
to
Не
то,
для
чего
я
был
создан.
That
would
make
me
hateful
Это
сделало
бы
меня
ненавистным.
So
I'mma
study
hard
Так
что
я
буду
усердно
учиться
Screw
what
all
you
guys
do
К
черту
все,
что
вы,
ребята,
делаете
I
only
need
one
guide,
and
I'm
that
guy
too
Мне
нужен
только
один
проводник,
и
я
тот
самый
парень.
I
guess
God
too,
but
damn
how
long
he
finna
hide?
Наверное,
и
Бог
тоже,
но,
черт
возьми,
как
долго
он
будет
прятаться?
I
had
faith
but
lost
it
quick,
it's
like
I
planned
to
У
меня
была
вера,
но
я
быстро
ее
потеряла,
как
и
планировала.
Still
tryna
find
a
plan
B,
at
least
I
plan
to
Все
еще
пытаюсь
найти
план
Б,
по
крайней
мере,
я
планирую
это
сделать
Still
tryna
scheme
so
made
a
beat
that
I
can
plan
to
Все
еще
пытаюсь
строить
планы,
так
что
я
могу
планировать.
I'm
gonna
keep
working
harder
than
these
mans
do
Я
буду
продолжать
работать
усерднее,
чем
эти
парни.
Aim
for
cloud
9,
I
got
a
itch
like
Mandzuk-
Целься
в
облако
9,
у
меня
зуд,
как
у
Мандзука...
I
swear
I'll
never
be
the
fall
guy
like
Randy
Mantooth
Клянусь,
я
никогда
не
буду
падшим
парнем,
как
Рэнди
Мантут.
I
swear
in
one
year,
once
I
get
outta
here
Клянусь,
через
год,
как
только
выберусь
отсюда.
I'm
gonna
blow
and
be
the
greatest
MC
Я
собираюсь
взорваться
и
стать
величайшим
ЭМ
СИ
Just
like
my
dad
do
Совсем
как
мой
отец.
Study
classics
yeah
I'll
do
it
'til
the
end
too
Изучай
классику
да
я
тоже
буду
заниматься
этим
до
самого
конца
But
when
we
graduate
I'll
hit
the
stage
for
Last
Class
2
Но
когда
мы
закончим
школу
я
выйду
на
сцену
для
последнего
класса
2
And
yeah
I
killed
this
joint,
I
had
to
И
да,
я
убил
этот
косяк,
я
должен
был
это
сделать.
This
is
something
you
can
ride
to
Это
то,
к
чему
ты
можешь
подъехать.
This
is
something
you
can
vibe
to
Это
то,
на
что
ты
можешь
настроиться.
Just
walk
with
me
my
n*gga
Просто
иди
со
мной,
мой
Н*ГГА.
Don't
need
no
sunroof
Мне
не
нужен
люк
на
крыше.
What
you
been
up
to?
Чем
ты
занимался?
If
I
ever
make
it
happen
Если
я
когда-нибудь
сделаю
это
...
Would
you
ever
come
and
see
me
Ты
когда
нибудь
придешь
и
увидишь
меня
Or
would
you
only
check
for
me
Или
ты
проверишь
только
меня
When
I'm
all
on
the
TV
Когда
меня
показывают
по
телевизору.
They
say
when
you
lose
your
friends
Говорят,
когда
теряешь
друзей.
That's
when
you
know
you're
getting
older
believe
me
Вот
когда
ты
понимаешь
что
становишься
старше
поверь
мне
And
I
ain't
f*cking
with
nobody,
y'all
can
leave
me
И
я
ни
с
кем
не
трахаюсь,
вы
все
можете
меня
бросить.
I
only
learnt
one
thing
this
year
and
that's
that
В
этом
году
я
выучил
только
одну
вещь
и
это
все
Ain't
nobody
really
ever
gonna
need
me
Неужели
я
действительно
никому
не
буду
нужен
They
don't
care
whether
you
play
your
part
Им
все
равно,
сыграешь
ли
ты
свою
роль.
They
don't
play
fair
Они
играют
нечестно.
They
only
care
about
what's
theirs
Их
волнует
только
то,
что
принадлежит
им.
And
if
I
ever,
let
you
down
И
если
я
когда-нибудь
подведу
тебя
...
If
I
ever
let
you
down
Если
я
когда-нибудь
подведу
тебя
...
I
said
f*ck
them
other
n*ggas
'cause
I
ride
for
my
n*ggas
Я
сказал:
"К
черту
других
Н*ггеров,
потому
что
я
езжу
за
своих
Н*ггеров".
F*ck
them
other
n*ggas
'cause
I
ride
for
my
n*ggas
К
черту
других
Н*ггеров,
потому
что
я
езжу
за
своих
Н*ггеров.
F*ck
them
other
n*ggas
I'd
ride
for
my
n*ggas
К
черту
всех
этих
Н*ггеров,
я
бы
поехал
за
своими
Н*ггерами.
I'd
die
for
my
n*ggas
man
f*ck
them
other
n*ggas
Я
бы
умер
за
своих
Н*ггеров,
черт
бы
побрал
этих
других
Н*ггеров.
I'm
always
ever
mindful
Я
всегда
всегда
внимателен
Just
tryna
keep
your
mind
full
Просто
старайся
держать
свой
разум
полным
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.