В день последний
Am letzten Tag
Времени
полно
Zeit
ist
genug
И
кажется
все
время
нам
чего-то
не
дано,
недостаточно
Und
es
scheint
uns
immer,
als
würde
uns
etwas
nicht
gegeben,
nicht
genug
Живём
как
в
кино,
как
будто
завтра
кто-то
снимет
новое
кино
Wir
leben
wie
im
Film,
als
ob
morgen
jemand
einen
neuen
Film
dreht
И
нам
всё
равно
Und
es
ist
uns
egal
Тачки,
бабки,
клубы,
тусы
Autos,
Geld,
Clubs,
Partys
Принцессы
и
короли
Prinzessinnen
und
Könige
Но
когда
затянут
небо
тучи
с
кем
поговорить?
Aber
wenn
der
Himmel
von
Wolken
bedeckt
ist,
mit
wem
soll
ich
dann
reden?
Стал
бы
я
дышать
свободней
Würde
ich
freier
atmen
Если
знал
бы
что
сегодня
Wenn
ich
wüsste,
dass
heute
Ничего
уже
не
повторить
Nichts
mehr
wiederholt
werden
kann
В
день
последний
Am
letzten
Tag
Тает-тает
все
кроме
любви
Alles
schmilzt,
außer
der
Liebe
Мир
сошёл
с
ума,
я
знаю-знаю
не
реви
Die
Welt
ist
verrückt
geworden,
ich
weiß,
ich
weiß,
weine
nicht,
meine
Süße
Лучше
подари
ему
немного
доброты
Schenk
ihr
lieber
ein
wenig
Güte
Ведь
по
итогу
тает-тает
всё
кроме
любви
Denn
am
Ende
schmilzt
alles,
außer
der
Liebe
Тает-тает
все
кроме
любви
Alles
schmilzt,
außer
der
Liebe
Мир
сошёл
с
ума,
я
знаю-знаю
не
реви
Die
Welt
ist
verrückt
geworden,
ich
weiß,
ich
weiß,
weine
nicht,
meine
Süße
Лучше
подари
ему
немного
доброты
Schenk
ihr
lieber
ein
wenig
Güte
Ведь
по
итогу
тает-тает
всё
кроме
любви
Denn
am
Ende
schmilzt
alles,
außer
der
Liebe
Если
бы
ты
точно
знал
сегодня
Wenn
du
heute
genau
wüsstest
Что
остался
день
самый
последний
Dass
der
letzte
Tag
geblieben
ist
О
чем
бы
забыл,
о
чем
бы
вспомнил?
Was
würdest
du
vergessen,
woran
würdest
du
dich
erinnern?
У
кого
бы
попросил
прощенья
Bei
wem
würdest
du
dich
entschuldigen?
Ведь
мы
гордые
люди,
часто
тонем
в
обидах
Denn
wir
sind
stolze
Menschen,
ertrinken
oft
in
Kränkungen
Вспоминаем,
когда
нет
выбора,
что
у
нас
был
выбор
Wir
erinnern
uns,
wenn
es
keine
Wahl
mehr
gibt,
dass
wir
eine
Wahl
hatten
Сколько
ты
бескорыстно
дарил
и
сколько
жалел
улыбок?
Wie
viel
hast
du
selbstlos
gegeben
und
wie
viele
Lächeln
bereut?
Как
ответил
бы
на
вопрос,
что
надо
чтоб
быть
счастливым?
Wie
würdest
du
die
Frage
beantworten,
was
man
braucht,
um
glücklich
zu
sein?
Доброта
или
прибыль
Güte
oder
Profit?
Ураган
или
штили
Sturm
oder
Stille?
Всё
не
важно,
не
навсегда,
только
бы
мы
любили
Alles
ist
unwichtig,
nicht
für
immer,
nur
wenn
wir
lieben
würden
Только
бы
вместе
были
все
Nur
wenn
wir
alle
zusammen
wären
И
пели
под
солнцем
летним
Und
unter
der
Sommersonne
singen
würden
Знаешь,
ведь
в
день
последний
Weißt
du,
denn
am
letzten
Tag
Тает-тает
все
кроме
любви
Alles
schmilzt,
außer
der
Liebe
Мир
сошёл
с
ума,
я
знаю-знаю
не
реви
Die
Welt
ist
verrückt
geworden,
ich
weiß,
ich
weiß,
weine
nicht,
meine
Süße
Лучше
подари
ему
немного
доброты
Schenk
ihr
lieber
ein
wenig
Güte
Ведь
по
итогу
тает-тает
всё
кроме
любви
Denn
am
Ende
schmilzt
alles,
außer
der
Liebe
Тает-тает
все
кроме
любви
Alles
schmilzt,
außer
der
Liebe
Мир
сошёл
с
ума,
я
знаю-знаю
не
реви
Die
Welt
ist
verrückt
geworden,
ich
weiß,
ich
weiß,
weine
nicht,
meine
Süße
Лучше
подари
ему
немного
доброты
Schenk
ihr
lieber
ein
wenig
Güte
Ведь
по
итогу
тает-тает
всё
кроме
любви
Denn
am
Ende
schmilzt
alles,
außer
der
Liebe
Тает,
тает,
тает
Schmilzt,
schmilzt,
schmilzt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.