Lyrics and translation DAVII feat. 김민재 - That's the way it goes
That's the way it goes
That's the way it goes
참
웃기지?
이런
내가
나도
참
미워
답도
없지?
우리
사이
뭐가
문제였는지?
Isn't
it
funny?
I
hate
myself
for
being
that
way,
what
was
the
problem
between
us?
하루종일
생각해도
결론은
하나
우리라는
문장
뒤에
작은
점
하나
I
think
about
it
all
day
long,
but
the
conclusion
is
always
the
same,
a
small
dot
after
the
sentence
we
아직은
실감이
잘
안
나
이별이
우릴
환하게
비춰
주던
저
별이
I
still
can't
believe
it,
that
star
that
used
to
shine
so
brightly
on
us,
the
star
of
our
farewell
오늘따라
더
밝게
보여
내
맘의
그림자는
더
짙어져
Looks
brighter
than
ever
today,
the
shadow
in
my
heart
grows
darker
이제는
들을
수
없는
네
목소리
다시는
볼
수
없는
예쁜
두
눈이
Your
voice
that
I
can
no
longer
hear,
your
beautiful
eyes
that
I
can
no
longer
see
오늘따라
난
더
보고
싶어
Today,
I
miss
them
even
more
* 다
이런
거지?
뭐?
사랑이
다
그런
거지?
뭐?
이별이
* Isn't
it
all
like
this?
What?
Is
love
all
like
this?
What?
Is
a
breakup
다
이런
거지?
뭐?
우리라고
다를
수
없나
봐
Isn't
it
all
like
this?
What?
I
guess
it's
not
any
different
for
us
Rap)
하늘은
맑은데
내
공기는
너무
탁해
저
달은
밝은데
내
심장은
또
야박해
Rap)
The
sky
is
clear,
but
my
air
is
so
cloudy,
the
moon
is
bright,
but
my
heart
is
so
dark
감정
스위치가
필요해
껐다
켰다
할
수
있게
널
떠올려도
무심히
할
일
할
수
있게
I
need
an
emotion
switch,
to
be
able
to
turn
it
off
and
on,
to
be
able
to
do
something
and
not
think
about
you
이미
너무
멀리까지
와버린
거겠지?
아무
일
없던
것처럼
돌아갈
수는
없겠지?
We've
already
come
too
far,
right?
We
can't
go
back
to
the
way
things
were,
can
we?
참
바보
같지?
곁에
있을
땐
나밖에
몰랐는데
이제와
너로
가득한
게
Isn't
it
silly?
When
you
were
with
me,
I
only
knew
myself,
but
now
I'm
filled
with
you
아직은
믿기지가
않아
이별이
우리의
미래를
약속하던
저
별이
I
still
can't
believe
it,
that
star
that
used
to
promise
our
future,
the
star
of
our
farewell
오늘따라
더
밝아
보여
내
안의
그림자는
더
짙어져
Looks
brighter
than
ever
today,
the
shadow
inside
me
grows
darker
이제는
안길
수
없는
너의
품이
다시는
맞출
수
없는
네
입술이
Your
arms
that
I
can
no
longer
hold,
your
lips
that
I
can
no
longer
kiss
오늘따라
난
더
그리워져
Today,
I
miss
them
even
more
* 다
이런
거지?
뭐?
사랑이
다
그런
거지?
뭐?
이별이
* Isn't
it
all
like
this?
What?
Is
love
all
like
this?
What?
Is
a
breakup
다
이런
거지?
뭐?
우리라고
다를
수
없나
봐
Isn't
it
all
like
this?
What?
I
guess
it's
not
any
different
for
us
시간이
지날수록
무뎌지겠지?
지금
이
아픔도
추억이
되겠지?
Will
this
pain
numb
over
time?
Will
this
pain
become
a
memory?
But
I
don't
need
no
cure
지금
이
상처가
내게
남은
너의
유일한
흔적이
될
테니까
But
I
don't
need
no
cure,
because
this
wound
will
be
the
last
trace
of
you
* 다
이런
거지?
뭐?
사랑이
다
그런
거지?
뭐?
이별이
* Isn't
it
all
like
this?
What?
Is
love
all
like
this?
What?
Is
a
breakup
다
이런
거지?
뭐?
우리라고
다를
수
없나
봐
Isn't
it
all
like
this?
What?
I
guess
it's
not
any
different
for
us
그럴
수
없나
봐
다
이런
건가
봐
I
guess
it's
not
possible,
I
guess
it's
all
like
this
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.