Lyrics and translation DAVII feat. 김민재 - That's the way it goes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
참
웃기지?
이런
내가
나도
참
미워
답도
없지?
우리
사이
뭐가
문제였는지?
Видишь,
это
забавно?
Боже
мой,
я
тоже
тебя
ненавижу.
что
между
нами
было?
하루종일
생각해도
결론은
하나
우리라는
문장
뒤에
작은
점
하나
Если
ты
думаешь
весь
день,
то
суть
в
том,
что
мы
стоим
на
одном
маленьком
месте
позади
приговора.
아직은
실감이
잘
안
나
이별이
우릴
환하게
비춰
주던
저
별이
Это
еще
не
настоящее
чувство,
и
звезды,
из-за
которых
мы
расстались,
казались
такими
яркими.
오늘따라
더
밝게
보여
내
맘의
그림자는
더
짙어져
Чем
ярче
я
выгляжу
сегодня,
тем
светлее
тень
моего
сердца.
이제는
들을
수
없는
네
목소리
다시는
볼
수
없는
예쁜
두
눈이
Теперь,
когда
я
больше
не
слышу
твоего
голоса,
я
не
вижу
твоих
красивых
глаз.
오늘따라
난
더
보고
싶어
Сегодня
я
хочу
увидеть
больше.
* 다
이런
거지?
뭐?
사랑이
다
그런
거지?
뭐?
이별이
* Это
все,
правильно?
что?
люблю
это,
не
так
ли?
что?
это
особенное?
다
이런
거지?
뭐?
우리라고
다를
수
없나
봐
Все
так,
правда?
что?
мы
не
можем
быть
другими.
Rap)
하늘은
맑은데
내
공기는
너무
탁해
저
달은
밝은데
내
심장은
또
야박해
(Рэп)
небо
чистое,
но
мой
воздух
такой
хороший,
луна
яркая,
и
мое
сердце
такое
слабое
.
감정
스위치가
필요해
껐다
켰다
할
수
있게
널
떠올려도
무심히
할
일
할
수
있게
Мне
нужен
эмоциональный
переход,
я
включил
его,
чтобы
я
мог
думать
о
тебе
и
делать
свою
работу
без
устали.
이미
너무
멀리까지
와버린
거겠지?
아무
일
없던
것처럼
돌아갈
수는
없겠지?
Ты
уже
зашел
слишком
далеко,
не
так
ли?
ты
не
можешь
вернуться,
как
будто
ничего
не
случилось,
не
так
ли?
참
바보
같지?
곁에
있을
땐
나밖에
몰랐는데
이제와
너로
가득한
게
Что
за
глупость?
я
знал
только
тогда,
когда
был
рядом,
и
теперь
я
полон
тебя.
아직은
믿기지가
않아
이별이
우리의
미래를
약속하던
저
별이
Я
пока
не
могу
в
это
поверить.
오늘따라
더
밝아
보여
내
안의
그림자는
더
짙어져
Сегодня
все
ярче,
и
тени
во
мне
тоньше.
이제는
안길
수
없는
너의
품이
다시는
맞출
수
없는
네
입술이
Твои
губы
больше
не
влезут,
твои
руки
больше
не
влезут.
오늘따라
난
더
그리워져
Я
больше
скучаю
по
тебе
сегодня.
* 다
이런
거지?
뭐?
사랑이
다
그런
거지?
뭐?
이별이
* Это
все,
правильно?
что?
люблю
это,
не
так
ли?
что?
это
особенное?
다
이런
거지?
뭐?
우리라고
다를
수
없나
봐
Все
так,
правда?
что?
мы
не
можем
быть
другими.
시간이
지날수록
무뎌지겠지?
지금
이
아픔도
추억이
되겠지?
Чем
дольше
пройдет
время,
тем
хуже
будет,
ты
будешь
помнить
эту
боль
прямо
сейчас,
так?
But
I
don't
need
no
cure
지금
이
상처가
내게
남은
너의
유일한
흔적이
될
테니까
Но
сейчас
мне
не
нужно
лекарство,
потому
что
эта
рана
останется
для
меня
единственным
следом.
* 다
이런
거지?
뭐?
사랑이
다
그런
거지?
뭐?
이별이
* Это
все,
правильно?
что?
люблю
это,
не
так
ли?
что?
это
особенное?
다
이런
거지?
뭐?
우리라고
다를
수
없나
봐
Все
так,
правда?
что?
мы
не
можем
быть
другими.
그럴
수
없나
봐
다
이런
건가
봐
Ты
не
можешь
этого
сделать,
все
так.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.