Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coopérer #1
Kooperieren #1
Ça
y
est,
j'suis
rentrée
(ça
y
est,
j'suis
rentrée)
Okay,
ich
bin
drin
(okay,
ich
bin
drin)
C'est
bon,
la
porte
est
verrouillée
à
double
tour
Alles
klar,
die
Tür
ist
doppelt
verriegelt
Pas
l'temps
d'plaisanter
(pas
l'temps
de
quoi)
Keine
Zeit
für
Witze
(keine
Zeit
für
was?)
J'arrête
les
polémiques,
on
va
couper
court
Ich
beende
die
Streitereien,
wir
machen
es
kurz
J'suis
tellement
agressive
qu'elles
appellent
au
secours
Ich
bin
so
aggressiv,
dass
sie
um
Hilfe
rufen
C'que
j'ai
à
proposer,
ça
vaut
le
détour
Was
ich
anzubieten
habe,
ist
den
Umweg
wert
Serais-je
d'état,
tu
fais
pas
mieux,
tais-toi
Wäre
ich
vom
Staat,
du
machst
es
nicht
besser,
halt
die
Klappe
T'es
dans
l'anonymat,
tu
t'demandes
pourquoi
Du
bist
anonym,
du
fragst
dich
warum
Tu
sais
pas
y
a
combien
de
gens
qui
bossent
pour
moi
Du
weißt
nicht,
wie
viele
Leute
für
mich
arbeiten
Tu
sais
pas
y
a
combien
de
gens
qui
comptent
sur
moi
Du
weißt
nicht,
wie
viele
Leute
auf
mich
zählen
Leur
regard
est
sournois,
j'les
ai
déjà
cernés
(cernés)
Ihr
Blick
ist
hinterhältig,
ich
hab
sie
schon
durchschaut
(durchschaut)
Pour
certain
j'suis
jnounée
(pour
certain
j'suis
jnounée)
Für
manche
bin
ich
besessen
(für
manche
bin
ich
besessen)
Pour
d'autres,
j'suis
un
génie
(pour
d'autres,
j'suis
un
génie)
Für
andere
bin
ich
ein
Genie
(für
andere
bin
ich
ein
Genie)
Essaie
de
me
couler,
bitch,
tu
verras
ma
folie
(tu
verras
ma
folie)
Versuch
mich
unterzukriegen,
Mistkerl,
du
wirst
meinen
Wahnsinn
sehen
(du
wirst
meinen
Wahnsinn
sehen)
Ils
font
tous
les
mecs
des
cartels
mexicains
Sie
spielen
alle
die
Typen
von
mexikanischen
Kartellen
Devant
le
pétard,
combien
perdent
leurs
testicules
Vor
der
Knarre,
wie
viele
verlieren
ihre
Eier
Perso,
ce
genre
de
floco,
ça
m'excite
pas
Mich
persönlich,
diese
Art
von
Typ,
das
reizt
mich
nicht
Nous,
c'est
la
rue,
la
vraie,
demande
à
Chiquita
Wir,
das
ist
die
Straße,
die
echte,
frag
Chiquita
Trahis
moi,
j'te
refroidis
comme
Nikita
Verrate
mich,
ich
mach
dich
kalt
wie
Nikita
Tu
veux
me
voir
en
vrai,
allonge
les
platas
(platas)
Du
willst
mich
echt
sehen,
leg
die
Kohle
hin
(Kohle)
J'dois
gonfler
ma
kichta,
hors
de
question
que
j'me
fasse
doubler
Ich
muss
meine
Knete
vermehren,
keine
Frage,
dass
ich
mich
überholen
lasse
À
chaque
coup
de
pression,
j'les
fais
douter
Bei
jedem
Druckmittel
bringe
ich
sie
zum
Zweifeln
Ça
sent
le
plomb
à
chaque
couplet
(gang)
Es
riecht
nach
Blei
in
jeder
Strophe
(Gang)
Mais
même
sous-cotée,
j'vais
tous
les
chicoter
Aber
selbst
unterschätzt,
werde
ich
sie
alle
fertigmachen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davinhor, Taemintekken
Attention! Feel free to leave feedback.