Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aos 22 Encontrei Kl Jay (Interlúdio)
Mit 22 traf ich Kl Jay (Zwischenspiel)
A
gente
tá
na
semana
da
consciência
negra
Wir
sind
in
der
Woche
des
schwarzen
Bewusstseins
Como
cê
tá
vendo
a
situação
dos,
dos
preto
hoje
no
Brasil
Wie
siehst
du
die
Situation
der,
der
Schwarzen
heute
in
Brasilien?
A
situação
atual?
Die
aktuelle
Situation?
É,
vamo'
dize
pra
você
que
passaram
500
anos
Ja,
sagen
wir
dir
mal,
dass
500
Jahre
vergangen
sind
'Morou,
meu?
Verstehst
du?
E
as
condições
não
mudaram
muito
pra
alguns,
tá
ligado?
Und
die
Bedingungen
haben
sich
für
einige
nicht
sehr
geändert,
weißt
du?
A
dificuldade
é
imensa,
'morou,
meu?
Die
Schwierigkeit
ist
riesig,
verstehst
du?
A
gente
anda
por
aí...
Wir
gehen
hier
rum...
Vai
nos
lugar,
vê
vários
preto
no
chão
Gehen
an
Orte,
sehen
viele
Schwarze
auf
dem
Boden
Vários
preto
pedindo
dinheiro,
'morou,
meu?
Viele
Schwarze,
die
um
Geld
betteln,
verstehst
du?
Às
vezes
tem
poucas
exceções
que
nem
eu
mesmo
Manchmal
gibt
es
wenige
Ausnahmen
wie
mich
selbst
Graças
a
Deus
tive
a
sorte,
né
meu?
Gott
sei
Dank
hatte
ich
das
Glück,
nicht
wahr?
Pode-se
dizer
até
sorte
de
trabalhar
em
um
emprego
bom
Man
kann
sogar
sagen,
Glück,
in
einem
guten
Job
zu
arbeiten
Eu
trabalho
no
Sudameris,
'cê
entendeu?
Ich
arbeite
bei
Sudameris,
hast
du
verstanden?
Canto
meu
rap,
tá
ligado?
Ich
mache
meinen
Rap,
weißt
du?
Tem
muitas
coisas
que
a
gente
conseguimos,
'morou?
Es
gibt
viele
Dinge,
die
wir
erreicht
haben,
verstehst
du?
Mas
a
maioria,
tá
ligado?
Aber
die
Mehrheit,
weißt
du?
Vamos
dizer
assim,
a
grande
maioria
ainda
tá
embaçado
Sagen
wir
mal
so,
die
große
Mehrheit
hat
es
immer
noch
schwer
Eu
acho
que
existe
um
racismo
Ich
denke,
es
gibt
einen
Rassismus
Muito
disfarçado
pela
mídia,
certo?
Sehr
versteckt
durch
die
Medien,
richtig?
Só
que
eu
enxergo
ele
Nur
sehe
ich
ihn
De
uma
forma
que
existe
mesmo,
certo?
Auf
eine
Weise,
dass
er
wirklich
existiert,
richtig?
Meu
pai
é
negro,
e
ele
mesmo
não
gosta
de
negro,
certo?
Mein
Vater
ist
schwarz,
und
er
selbst
mag
keine
Schwarzen,
richtig?
Então,
isso
aí
que
o
sistema
colocou
na
cabeça
dele
Also,
das
ist
es,
was
das
System
ihm
in
den
Kopf
gesetzt
hat
E
ele
cresceu
assim,
infelizmente!
Und
er
ist
so
aufgewachsen,
leider!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Darci Braga De Souza
Attention! Feel free to leave feedback.