Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
pulled
up,
I
got
enough
to
do
Ich
bin
vorgefahren,
ich
habe
genug
zu
tun
But
I
can
pull
up
on
you
in
a
month
or
two,
hey
Aber
ich
kann
in
ein
oder
zwei
Monaten
bei
dir
vorbeikommen,
hey
And
I
know
it's
uncomfortable
Und
ich
weiß,
es
ist
unangenehm
But
just
a
little
understanding
all
I
want
from
you,
hey
Aber
nur
ein
bisschen
Verständnis
ist
alles,
was
ich
von
dir
will,
hey
L-U-V,
it's
love,
can
you
meet
me?
L-I-E-B-E,
es
ist
Liebe,
kannst
du
mich
treffen?
I
hate
it
when
you
tell
me,
"Take
it
easy"
Ich
hasse
es,
wenn
du
mir
sagst:
"Mach
es
langsam"
Like,
if
it
was
me
against
the
world,
could
you
love
me?
Also,
wenn
es
ich
gegen
die
Welt
wäre,
könntest
du
mich
lieben?
'Cause
I'm
the
worst
at
this
shit,
it
gets
ugly
Denn
ich
bin
der
Schlechteste
darin,
es
wird
hässlich
Hey,
hey,
hey,
hey
(I
tried
to
tell
you,
love)
Hey,
hey,
hey,
hey
(Ich
habe
versucht,
es
dir
zu
sagen,
Schatz)
Hey,
hey
(I
tried
to
tell
you,
love)
Hey,
hey
(Ich
habe
versucht,
es
dir
zu
sagen,
Schatz)
Hey,
hey,
hey,
hey
(I
tried
to
tell
you,
love)
Hey,
hey,
hey,
hey
(Ich
habe
versucht,
es
dir
zu
sagen,
Schatz)
Hey,
hey
(I
tried
to
tell
you,
love)
Hey,
hey
(Ich
habe
versucht,
es
dir
zu
sagen,
Schatz)
Take
it
to
the
jump
Bring
es
zum
Sprung
All
this
jumpin',
feelin'
like
I
gave
enough
from
me
All
dieses
Springen,
ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
genug
von
mir
gegeben
So
ain't
no
tellin'
what
you
want
from
me
Also
kann
man
nicht
sagen,
was
du
von
mir
willst
Girl,
if
I
jumped
off
this
cliff,
would
you
jump
for
me?
Mädchen,
wenn
ich
von
dieser
Klippe
springen
würde,
würdest
du
für
mich
springen?
If
I
popped
first,
baby,
would
you
pop
for
me?
Wenn
ich
zuerst
knallen
würde,
Baby,
würdest
du
für
mich
knallen?
I'm
diving
head-first
in
the
animosity
Ich
tauche
kopfüber
in
die
Feindseligkeit
I
feel
alone
in
a
room
full
of
people,
but
you
always
make
it
better
when
you
follow
and
you
copy
me
Ich
fühle
mich
allein
in
einem
Raum
voller
Menschen,
aber
du
machst
es
immer
besser,
wenn
du
mir
folgst
und
mich
kopierst
I'm
callin'
out
for
help,
do
you
copy
me?
Ich
rufe
um
Hilfe,
kopierst
du
mich?
I'm
in
this
shit
4L,
it
don't
apply
to
me
Ich
stecke
da
voll
drin,
das
gilt
nicht
für
mich
'Cause
if
the
world
was
gon'
end
at
the
end
of
the
night,
I
wanna
be
around
somebody
that
would
die
for
me
Denn
wenn
die
Welt
am
Ende
der
Nacht
untergehen
würde,
möchte
ich
bei
jemandem
sein,
der
für
mich
sterben
würde
I
pulled
up,
I
got
enough
to
do
Ich
bin
vorgefahren,
ich
habe
genug
zu
tun
But
I
can
pull
up
on
you
in
a
month
or
two,
hey
Aber
ich
kann
in
ein
oder
zwei
Monaten
bei
dir
vorbeikommen,
hey
And
I
know
it's
uncomfortable
Und
ich
weiß,
es
ist
unangenehm
But
just
a
little
understanding
all
I
want
from
you,
hey
Aber
nur
ein
bisschen
Verständnis
ist
alles,
was
ich
von
dir
will,
hey
L-U-V,
it's
love,
can
you
meet
me?
L-I-E-B-E,
es
ist
Liebe,
kannst
du
mich
treffen?
I
hate
it
when
you
tell
me,
"Take
it
easy"
Ich
hasse
es,
wenn
du
mir
sagst:
"Mach
es
langsam"
Like,
if
it
was
me
against
the
world,
could
you
love
me?
Also,
wenn
es
ich
gegen
die
Welt
wäre,
könntest
du
mich
lieben?
'Cause
I'm
the
worst
at
this
shit,
it
gets
ugly
Denn
ich
bin
der
Schlechteste
darin,
es
wird
hässlich
Hey,
hey,
hey,
hey
(I
tried
to
tell
you,
love)
Hey,
hey,
hey,
hey
(Ich
habe
versucht,
es
dir
zu
sagen,
Schatz)
Hey,
hey
(I
tried
to
tell
you,
love)
Hey,
hey
(Ich
habe
versucht,
es
dir
zu
sagen,
Schatz)
Hey,
hey,
hey,
hey
(I
tried
to
tell
you,
love)
Hey,
hey,
hey,
hey
(Ich
habe
versucht,
es
dir
zu
sagen,
Schatz)
Hey,
hey
(I
tried
to
tell
you,
love)
Hey,
hey
(Ich
habe
versucht,
es
dir
zu
sagen,
Schatz)
Like,
if
it
was
me
against
the
world,
could
you
love
me?
Also,
wenn
es
ich
gegen
die
Welt
wäre,
könntest
du
mich
lieben?
'Cause
I'm
the
worst
at
this
shit,
it
gets
ugly
Denn
ich
bin
der
Schlechteste
darin,
es
wird
hässlich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daijon Davis
Album
FUNERAL
date of release
05-05-2023
Attention! Feel free to leave feedback.