DCO - Gitana - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation DCO - Gitana




Gitana
Цыганка
Silencio, me estoy tirando al monte, silencio,
Тишина, я ухожу в горы, тишина,
Hay pasos que me vienen siguiendo...
Слышу шаги, что следуют за мной...
Pero eso es que me ha dao' siempre igual,
Но мне всегда было на это плевать,
Jaleo, ¿tú te vendrás conmigo?, jaleo,
Шумиха, ты пойдешь со мной?, шумиха,
Si hasta al cerrar los ojos te veo,
Даже закрывая глаза, я вижу тебя,
Si nunca nos vienen a buscar,
Если нас никогда не найдут,
Y los olivos me cuentan que me canso de soñar contigo
И оливы шепчут мне, что я устал мечтать о тебе,
Que estoy acorralado y no me quedan tiros,
Что я загнан в угол и у меня не осталось патронов,
Que va siendo hora de despertar.
Что пора просыпаться.
Y en los nogales acuesto al beso que te empaña los cristales,
И в ореховых рощах я укладываю поцелуй, что затуманивает твои глаза,
El que ha escrito con mierda entre los matorrales
Тот, что написал грязью среди кустов,
Que va a morir en un barrizal,
Что умрет в грязи,
Y tallo corazones a navaja en el torso desnudo de un naranjo,
И вырезаю ножом сердца на голом торсе апельсинового дерева,
Que quiero ver bajar de tu mirada, con las armas cargadas,
Что хочу увидеть, как спускаются с твоего взгляда, с заряженным оружием,
Bandoleros a caballo,
Разбойники на лошадях,
Y con sus crines hacerte una cama para que siempre duermas a mi lado,
И из их грив сделать тебе постель, чтобы ты всегда спала рядом со мной,
Y darnos al vaivén de la mañana,
И отдаться качке утра,
Que nos dará mas vueltas que una piedra en un barranco,
Которая будет кружить нас сильнее, чем камень в овраге,
Que una piedra en un barranco.
Чем камень в овраге.
Te huelo, te crees que estoy roncando y te huelo,
Чувствую твой запах, ты думаешь, что я храплю, но я чувствую твой запах,
Y vuelo entre la cama y el suelo,
И летаю между кроватью и полом,
Y vuelvo pa' quitar el serrín
И возвращаюсь, чтобы убрать опилки
A tiempo, a tiempo de decirte... nos vemos
Вовремя, вовремя, чтобы сказать тебе... увидимся
Y yo seré la sombra de un sueño,
И я буду тенью сна,
La luz será la luz de un candil,
Свет будет светом лампы,
Y de un almendro te haré una flauta para que la sople el viento
И из миндального дерева я сделаю тебе флейту, чтобы в нее дул ветер,
Y una cachava para apalear al tiempo que siempre se nos quiso escapar,
И дубинку, чтобы избить время, которое всегда хотело от нас убежать,
Y de una encina te haré carbón si se te cae la noche encima
А из дуба сделаю тебе угли, если на тебя упадет ночь,
Y que su mando sea un paño de cocina para desempañarte el cristal,
И пусть ее рукояткой будет кухонное полотенце, чтобы протирать тебе стекло,
Y tallo corazones a navaja en el torso desnudo de un naranjo,
И вырезаю ножом сердца на голом торсе апельсинового дерева,
Que quiero ver bajar de tu mirada, con las armas cargadas,
Что хочу увидеть, как спускаются с твоего взгляда, с заряженным оружием,
Bandoleros a caballo,
Разбойники на лошадях,
Y con sus crines hacerte una cama para que siempre duermas a mi lado,
И из их грив сделать тебе постель, чтобы ты всегда спала рядом со мной,
Y darnos al vaivén de la mañana,
И отдаться качке утра,
Que nos dará mas vueltas que una piedra en un barranco,
Которая будет кружить нас сильнее, чем камень в овраге,
Que una piedra en un barranco.
Чем камень в овраге.
Y agárrate a la grupa si empieza a oler mal,
И держись за круп, если начнет плохо пахнуть,
Que vamos galopando hacia ningún lugar,
Мы скачем в никуда,
Y ahuecando, que vienen a miles
И прячься, их идут тысячи,
Los guardias civiles y la nacional,
Гражданская гвардия и национальная полиция,
Y con menos papeles que una liebre andar,
И с меньшим количеством документов, чем у зайца,
Por trochas y caminos volver a empezar,
По тропам и дорогам начать все сначала,
Donde no haya un ojo que vigile.
Там, где нет следящих глаз.
Y tallo corazones a navaja en el torso desnudo de un naranjo,
И вырезаю ножом сердца на голом торсе апельсинового дерева,
Que quiero ver bajar de tu mirada, con las armas cargadas,
Что хочу увидеть, как спускаются с твоего взгляда, с заряженным оружием,
Bandoleros a caballo,
Разбойники на лошадях,
Y con sus crines hacerte una cama para que siempre duermas a mi lado,
И из их грив сделать тебе постель, чтобы ты всегда спала рядом со мной,
Y darnos al vaivén de la mañana,
И отдаться качке утра,
Que nos dará mas vueltas que una piedra en un barranco,
Которая будет кружить нас сильнее, чем камень в овраге,
Que una piedra en un barranco
Чем камень в овраге.





Writer(s): Dench Ian Alec Harvey, Mebarak Shakira Isabel, Gosein Amanda Louisa, Rogers Evan A, Sturken Carl Allen, Drexler Jorge Abner


Attention! Feel free to leave feedback.