Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy Platique Con Mi Gallo
Сегодня я поговорил со своим петухом
¡Órale
Chente!
Давай,
Ченте!
Cántale
bonito
Спой
красиво
Hoy
platiqué
con
mi
gallo
Сегодня
я
говорил
со
своим
петухом,
Y
me
dijo
tristemente
И
он
мне
грустно
сказал:
¿Pa'
qué
me
cuidaste
tanto
Зачем
ты
так
обо
мне
заботился,
Si
hoy
me
lanzas
a
la
muerte?
Если
сегодня
отправляешь
меня
на
смерть?
¿Pa'
qué
me
cuidaste
tanto
Зачем
ты
так
обо
мне
заботился,
Si
hoy
me
lanzas
a
la
muerte?
Если
сегодня
отправляешь
меня
на
смерть?
Y
yo
le
dije
mi
amigo
И
я
ему
сказал,
друг
мой,
Aquí
en
confianza
te
digo
По
секрету
тебе
скажу,
Por
una
maldita
apuesta
Из-за
проклятой
ставки
Quieren
acabar
conmigo
Хотят
покончить
со
мной.
Por
una
maldita
apuesta
Из-за
проклятой
ставки
Quieren
acabar
conmigo
Хотят
покончить
со
мной.
El
gallo
sintió
de
pronto
que
estaba
hirviendo
su
sangre
Петух
внезапно
почувствовал,
как
закипает
его
кровь,
Y
ya
puesta
la
navaja,
me
dijo
"voy
a
salvarte
И,
достав
нож,
сказал
мне:
"Я
спасу
тебя,
Que
ya
suelten
ese
giro
Пусть
выдают
деньги,
Tu
deuda
voy
a
cobrarles"
Твой
долг
я
с
них
взыщу".
En
menos
de
tres
patadas
acabó
con
su
rival
Меньше
чем
за
три
удара
он
расправился
со
своим
соперником,
Pero
también
aquel
gallo
le
hizo
una
herida
mortal
Но
и
тот
петух
нанес
ему
смертельную
рану.
Y
ahí
juré
que
a
un
amigo
И
тогда
я
поклялся,
что
друга
No
se
debe
traicionar
Нельзя
предавать.
(Ja,
jay)...
esos
son
amigos
(Ха,
ха)...
вот
это
друзья
El
llanto
cubrió
mis
ojos
Слезы
наполнили
мои
глаза,
Sentí
vergüenza
al
mirarlo
Мне
стало
стыдно
смотреть
на
него.
Iba
a
perder
a
un
amigo
Я
терял
друга
Por
la
mitad
de
un
centavo
Из-за
половины
цента.
Iba
a
perder
a
un
amigo
Я
терял
друга
Por
la
mitad
de
un
centavo
Из-за
половины
цента.
Mejor
me
voy
con
mi
gallo
Лучше
я
уйду
со
своим
петухом,
Me
regreso
pa'
mi
tierra
Вернусь
в
свою
землю.
Allá
me
espera
mi
gente
Там
меня
ждут
мои
люди,
Y
a
mi
gallo
su
gallera
А
моего
петуха
- его
курятник.
Allá
me
espera
mi
gente
Там
меня
ждут
мои
люди,
Y
a
mi
gallo
su
gallera
А
моего
петуха
- его
курятник.
El
gallo
sintió
de
pronto
que
estaba
hirviendo
su
sangre
Петух
внезапно
почувствовал,
как
закипает
его
кровь,
Y
ya
puesta
la
navaja,
le
dijo
"voy
a
salvarte
И,
достав
нож,
сказал:
"Я
спасу
тебя,
Que
ya
suelten
ese
giro
Пусть
выдают
деньги,
Tu
deuda
voy
a
cobrarles"
Твой
долг
я
с
них
взыщу".
En
menos
de
tres
patadas,
acabó
con
su
rival
Меньше
чем
за
три
удара
он
расправился
со
своим
соперником,
Pero
también
aquel
gallo
le
hizo
una
herida
mortal
Но
и
тот
петух
нанес
ему
смертельную
рану.
Y
ahí
juré
que
a
un
amigo
И
тогда
я
поклялся,
что
друга
No
se
debe
traicionar
Нельзя
предавать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Mendez
Attention! Feel free to leave feedback.