Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parece
que
fue
ayer
Es
scheint
wie
gestern
Cuando
por
cosas
de
la
suerte,
te
vi
bailando
por
ahí
Als
ich
dich
durch
einen
Glücksfall
dort
tanzen
sah
Mira
como
es
el
destino,
que
hasta
hoy
estas
conmigo
Sieh,
wie
das
Schicksal
es
will,
dass
du
bis
heute
bei
mir
bist
Y
sufriría
un
mal
de
amores
por
ti
Und
ich
würde
Liebeskummer
für
dich
erleiden
Parece
que
está
de
moda,
mi
chica
latina
Es
scheint
in
Mode
zu
sein,
mein
lateinamerikanisches
Mädchen
Que
todo
el
mundo
la
enamora,
le
hablan
mal
de
mí
Dass
alle
Welt
sie
umwirbt,
sie
reden
schlecht
über
mich
Mami
si
no
te
quisiera,
no
sería
ese
angelito
Mami,
wenn
ich
dich
nicht
lieben
würde,
wäre
ich
nicht
dieser
kleine
Engel
Con
que
juegas
la
noche
entera,
déjalos
que
hablen
de
mí
Mit
dem
du
die
ganze
Nacht
spielst,
lass
sie
über
mich
reden
Ok,
mami
si
ellos
mienten,
para
separarte
de
mí
y
alejarme
de
ti
Okay,
Mami,
wenn
sie
lügen,
um
dich
von
mir
zu
trennen
und
mich
von
dir
zu
entfernen
Ni
el
presidente,
puro
bla-bla-bla,
pero
nada
de
nada
Nicht
einmal
der
Präsident,
nur
bla-bla-bla,
aber
nichts
davon
Dile
que
esto
es
diferente,
tú
y
yo,
sin
nada
que
se
meta
entre
los
dos
Sag
ihnen,
dass
dies
anders
ist,
du
und
ich,
ohne
dass
sich
etwas
zwischen
uns
stellt
Porque
somo'
un
par
de
locos,
que
casualidad
Weil
wir
ein
verrücktes
Paar
sind,
was
für
ein
Zufall
Y
déjalos
que
hablen,
deja
que
critiquen
Und
lass
sie
reden,
lass
sie
kritisieren
Si
ellos
no
saben
de
amor,
que
muran
de
envidia
Wenn
sie
nichts
von
Liebe
wissen,
sollen
sie
vor
Neid
sterben
Déjalos
que
se
la
inventen,
si
el
que
te
da
cariño
Lass
sie
es
sich
ausdenken,
wenn
derjenige,
der
dir
Zärtlichkeit
gibt
Por
la
noche
aquí
soy
yo,
que
los
mate
la
envidia
In
der
Nacht
bin
ich
es,
lass
sie
der
Neid
umbringen
Por
ahí
va,
la
que
le
pido
un
beso,
siempre
me
dice
que
no
Da
geht
sie,
die,
die
ich
um
einen
Kuss
bitte,
sie
sagt
immer
nein
Hoy
la
quiero
en
mi
cama,
hasta
que
se
apague
la
luna
Heute
will
ich
sie
in
meinem
Bett,
bis
der
Mond
untergeht
La
que
me
tiene
loco,
que
será
de
mí
si
no
la
toco
Die,
die
mich
verrückt
macht,
was
wird
aus
mir,
wenn
ich
sie
nicht
berühre
La
dueña
de
mis
ganas,
mi
más
grande
fortuna
Die
Herrin
meiner
Begierde,
mein
größtes
Glück
Baby
esta
noche
quiero
darte,
todo
lo
que
me
pidas
Baby,
heute
Nacht
möchte
ich
dir
alles
geben,
was
du
verlangst
No
me
digas
que
no
Sag
mir
nicht
nein
Baby
esta
noche
entre
tú
y
yo
solo
hay
una
salida
Baby,
heute
Nacht
gibt
es
zwischen
dir
und
mir
nur
einen
Ausweg
Tuya
es
la
decisión
Du
hast
die
Wahl
Y
déjalos
que
hablen,
deja
que
critiquen
Und
lass
sie
reden,
lass
sie
kritisieren
Si
ellos
no
saben
de
amor,
que
muran
de
envidia
Wenn
sie
nichts
von
Liebe
wissen,
sollen
sie
vor
Neid
sterben
Déjalos
que
se
la
inventen,
si
el
que
te
da
cariño
Lass
sie
es
sich
ausdenken,
wenn
derjenige,
der
dir
Zärtlichkeit
gibt
Por
la
noche
aquí
soy
yo,
que
los
mate
la
envidia
In
der
Nacht
bin
ich
es,
lass
sie
der
Neid
umbringen
No
es
nada
material,
tampoco
amor
Es
ist
nichts
Materielles,
auch
keine
Liebe
Lo
que
está
buscando
es
una
forma
de
hablar
Was
sie
sucht,
ist
eine
Art
zu
reden
Y
tú
pensando
en
desnudarla,
pa'
después
olvidarla
Und
du
denkst
daran,
sie
auszuziehen,
um
sie
dann
zu
vergessen
Y
no
volverla
a
llamar
Und
sie
nie
wieder
anzurufen
Pero
ella
cae
en
tus
redes
mentirosas
Aber
sie
fällt
auf
deine
Lügen
herein
Personalidad
vanidosa
Eitle
Persönlichkeit
Que
la
hacen
sentir
una
diosa
Die
sie
sich
wie
eine
Göttin
fühlen
lassen
Al
fin
se
da,
cuenta
de
tus
cosas
Endlich
erkennt
sie
deine
Machenschaften
Que
los
mate
la
envidia
Lass
sie
der
Neid
umbringen
Y
déjalos
que
hablen,
deja
que
critiquen
Und
lass
sie
reden,
lass
sie
kritisieren
Si
ellos
no
saben
de
amor,
que
mueran
de
envidia
Wenn
sie
nichts
von
Liebe
wissen,
sollen
sie
vor
Neid
sterben
Déjalos
que
se
lo
inventen,
si
el
que
te
da
cariño
Lass
sie
es
sich
ausdenken,
wenn
derjenige,
der
dir
Zärtlichkeit
gibt
Por
la
noche
aquí
soy
yo,
que
los
mate
la
envidia
In
der
Nacht
bin
ich
es,
lass
sie
der
Neid
umbringen
RD
a
lo
ESP
RD
wie
in
ESP
We
love
our
city
Wir
lieben
unsere
Stadt
Y
déjalos
que
hablen,
deja
que
critiquen
Und
lass
sie
reden,
lass
sie
kritisieren
Si
ellos
no
saben
de
amor,
que
muran
de
envidia
Wenn
sie
nichts
von
Liebe
wissen,
sollen
sie
vor
Neid
sterben
Déjalos
que
se
la
inventen,
si
el
que
te
da
cariño
Lass
sie
es
sich
ausdenken,
wenn
derjenige,
der
dir
Zärtlichkeit
gibt
Por
la
noche
aquí
soy
yo,
que
los
mate
la
envidia
In
der
Nacht
bin
ich
es,
lass
sie
der
Neid
umbringen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Rodriguez-rosa, Darlyn Cuevas, Ernesto Fidel Padilla, Juan Manuel Magan Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.