DCVDNS feat. Celo & Abdi - Frankfurter Zoo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation DCVDNS feat. Celo & Abdi - Frankfurter Zoo




Frankfurter Zoo
Франкфуртский зоопарк
Häng′ an der Konsti, mit Johnny aus der Nordi,
Зависаю на Konstablerwache с Джонни из северного района,
"Müşteris, Bouharis, komm wir tschor'n die
"Клиенты, барыги, давай обчистим их.
Mit Schrott-Piece, 70g′s hab ich noch im Park gebunkert,
С дерьмовым стволом, 70 грамм у меня ещё припрятано в парке,
French Paper, *zensurton*-Stempel, drück es für 'nen Achterkurs weg."
Французская бумага, штамп с *цензура*, толкну за восемь евро."
...und es klingelt schon, das Cep-Telefon,
...и вот уже звонит мобильник,
Abderrahim am Apparillo: "Was geht'n Cho?"
Абдеррахим на проводе: "Как дела, братан?"
"CHE-L-O, hajde nimm die Beine in die Hand
"ЧЕ-Л-О, живо двигай сюда,
Arouena, heut′ dampft jeder five Gramm in Niederland,."
Сейчас каждый дует по пять грамм в Нидерландах."
"Wot du, wo?"
"Что ты, где?"
"Yalla zid! Komm zum Zoo!"
"Давай, двигай! Приезжай в зоопарк!"
"Frag nicht Brate, schnapp′ dir Taxi und fahr sofort los!!"
"Не спрашивай, братан, хватай такси и немедленно выезжай!!"
"'Ne Hure auf′m Schoß, Grey Goose, Büyük, Groß,
"Шлюха на коленях, Grey Goose, водка, всё по-крупному,
Whirlpool, Palace, World,..."
Джакузи, Palace, мир..."
Plötzlich ist die Verbindung tot!
Внезапно связь оборвалась!
Okay, los geht's! Not-OP, Action Jackson
Ладно, поехали! Экстренная операция, Экшн Джексон.
"Hawena, ich mach die Flucht, lass uns dann später treffen."
смываюсь, давай встретимся позже."
"Du weißt, Patienten, Profit mit Drecks-Ott,
"Ты знаешь, пациенты, прибыль с дерьмовой травы,
Trick-Politik, Philosophie: Jackpot!"
Хитрая политика, философия: Джекпот!"
*Beep* - Ja?
*Пип* - Да?
Pack die Tasche mit deinem ganzen Ersparten
Бери сумку со всеми своими сбережениями,
Ich meine alles, was du hast, einfach rein mit all dem Baren
Я имею в виду всё, что у тебя есть, просто закинь туда всю наличку.
Stell mir keine falschen Fragen, an den scheiß Handapparaten
Не задавай мне лишних вопросов по этому чёртовому телефону,
Hol mich ab, komm an das Ende meiner Straße gefahren
Забери меня, подъезжай к концу моей улицы.
Und Alter, warte ich da bin, du brauchst keine Angst zu haben
И, старик, подожди, я буду там, тебе не нужно бояться.
Ich steige unauffällig ein, erklär dir langsam die Lage
Я незаметно сяду, и объясню тебе ситуацию.
Folgendermaßen: Heute Drogen abziehen
Следующим образом: сегодня мы отжимаем наркоту
Zwei, die im ganz großen Stil mit Gras und so dealen
У двоих, которые торгуют травой по-крупному.
Celo und Abdi sind die Namen von ihnen
Чело и Абди - вот их имена.
Sie hängen am Zoo ab, das wird ein harmloses Spiel
Они тусуются в зоопарке, это будет лёгкая игра.
Du zeigst ihnen die Tasche mit dem Geld
Ты покажешь им сумку с деньгами,
Ich zieh die Knarre, dann geht′s schnell
Я достану пушку, и дело сделано.
Weiter weiß ich noch nicht, das regelt sich dann alles selbst
Дальше я ещё не знаю, всё само собой образуется.
Aber mach dir keine Sorgen, damit rechnen die eh nicht
Но не волнуйся, они всё равно этого не ожидают.
Also ab nach FFM, das Geschäft wird erledigt
Итак, поехали во Франкфурт, дело будет сделано.
Guck da vorne ist Abdi. Er hat uns schon im Auge
Смотри, вон там Абди. Он нас уже заметил.
Geh' mal hin, quatsch ihn an und sag du willst was von ihm kaufen
Иди к нему, поболтай с ним и скажи, что хочешь что-то купить.
Letztens hatte ich ein Date mit ner Chick
Недавно у меня было свидание с цыпочкой.
Am Zoobrunnen haben wir Haze-Joints gekifft
У фонтана в зоопарке мы курили косяки с Haze.
(Ey dein Ott riecht pervers)
(Эй, твоя трава пахнет обалденно)
Sagt ein Typ in Röhrenjeans und Holzfellerhemd
Говорит парень в узких джинсах и рубашке лесоруба.
Du scheinst echter Feinschmecker zu sein
Ты кажешься настоящим гурманом,
Denn das ist Haze mit Gütesiegel Eins
Ведь это Haze высшего качества.
(Und der Preis?) Je nachdem wieviel du nimmst
цена?) В зависимости от того, сколько ты берёшь.
Komm mir entgegen, dann nehm′ ich ein Kilo mit
Уступи мне, и я возьму килограмм.
Ich sag: "Bruder", wie aus der Pistole geschossen
Я говорю: "Братан", как из пулемёта,
Denn der Maro-Gauner hat Kohle gerochen
Потому что этот марокканский жулик почуял бабки.
Wäre machbar, das Dope bringt mein Partner
Можно устроить, траву принесёт мой партнер,
Und du gibst deinem Homey das Para
А ты передашь своему корешу бабки.
Du kriegst die Ware, ich das Kies dann
Ты получишь товар, а я потом деньги.
So wickelt man seriöse Deals ab
Вот так проворачиваются серьёзные сделки.
(Ok) Gib das Geld deinem Kollesch
(ОК) Отдай деньги своему приятелю,
Und wir warten auf dich im Café
А мы подождём тебя в кафе.
Ab ins Café, gib mir den Rucksack mit dem Kies
В кафе, дай мне рюкзак с деньгами.
Ich überreich' ihn Abdi, dann gibt Celo uns das Weed
Я передам его Абди, а Чело даст нам траву.
Wir verhalten uns leise wir den Laden verlassen
Мы тихо выходим из кафе.
Vor der Tür folgt der Plan mit der Knarre
За дверью следует план с пушкой.
Wir befinden uns am Ausgang, hab' die Hand an der Waffe
Мы у выхода, моя рука на оружии.
Sie schubsen uns und flüchten durch die Frankfurter Gassen
Они толкают нас и убегают по франкфуртским улочкам.
Verdammte Kacke, die sind weg, aber was hat das zu bedeuten?
Чёртова хрень, они ушли, но что это значит?
Gib die Tasche mit der Beute, ich nehm′ ne Nase von dem Zeug
Дай сумку с добычей, я нюхну эту штуку.
*Pfff* - Das riecht ja wie geschissen
*Фу* - Пахнет как дерьмо.
Verfickte Scheiße, dabei wollten wir doch Die rippen
Чёртова хрень, а мы ведь хотели их обобрать.
Tut mir Leid, dass das so gelaufen ist, fahr′ mich nach Hause
Извини, что так вышло, отвези меня домой.
Ich brauche von dem Tag einschen Pause
Мне нужен отдых после этого дня.
*Beep*
*Пип*
Celo: Ja?
Чело: Да?
DCVDNS: Celo P.L.O., ich bin jetzt zu Hause
DCVDNS: Чело P.L.O., я дома.
Celo: Korrekt D.C., was geht ab? Hat alles geklappt?
Чело: Отлично, D.C., как всё прошло?
DCVDNS: Ja, der Vollidiot hat keinen Verdacht geschöpft
DCVDNS: Да, этот идиот ничего не заподозрил.
Celo: OK, super
Чело: ОК, супер.
DCVDNS: Ich komm auch jetzt nochmal direkt bei euch vorbei und wir teilen die Scheine durch Drei. Anteil, Manteil, du weiiißt
DCVDNS: Я сейчас ещё раз заеду к вам, и мы поделим бабки на троих. Доля, мантия, ты знаешь.
Celo: OK, alles klar. Ciao
Чело: ОК, всё понятно. Чао.
*Beep*
*Пип*
Ciao
Чао.





Writer(s): David Barenboim, Erol Huseincehajic, Abderrahim El Ommali


Attention! Feel free to leave feedback.