Lyrics and translation DCVDNS feat. Tamas - Keiner weint hier
Keiner weint hier
Nobody Cries Here
Keiner
weint
in
meiner
Gegend,
keiner
weint
in
meiner
Gegend
Nobody
cries
in
my
hood,
nobody
cries
in
my
hood
Sie
verlieren
ihre
Seele,
They
lose
their
soul,
Aber
niemals
eine
Träne,
denn
sie
kennen
dieses
Leben
But
never
a
tear,
because
they
know
this
life
Keiner
weint
in
meiner
Gegend,
keiner
weint
in
meiner
Gegend
Nobody
cries
in
my
hood,
nobody
cries
in
my
hood
Tilidin
in
ihren
Venen,
Tilidin
in
their
veins,
Jeder
kann
dir
was
erzählen,
doch
wird
nie
darüber
reden
Everyone
has
a
story,
but
they'll
never
talk
about
it
Wir
haben
hier
kein
leichtes
Leben
We
don't
have
an
easy
life
here
Aber
keiner
weint
in
meiner
Gegend
But
nobody
cries
in
my
hood
Müssen
für
ein
paar
Taler
und
Zeitarbeit
aufsteh'n
Gotta
get
up
for
a
few
bucks
and
temp
work
Weil's
uns
scheiße
geht,
aber
was
bleibt,
ist
Ehre
Because
we're
doing
shit,
but
what
remains
is
honor
Vorbeifahrende
AMGs
Passing
AMGs
Bleibt
der
Wunsch
beim
Abendgebet
The
wish
remains
in
the
evening
prayer
Sieh,
Vernunft
oder
Satan
im
Leben
See,
reason
or
Satan
in
life
Entscheide
selber,
aber
verlier
dabei
keine
Träne
Decide
for
yourself,
but
don't
lose
a
tear
Du
weißt,
es
ist
schwer,
unterdrücken,
wenn
der
Schmerz
dich
fickt
You
know
it's
hard
to
suppress
when
the
pain
fucks
you
Aber
du
bewahrst
ein
ernstes
Gesicht
But
you
keep
a
straight
face
Berlin-Wedding
voller
Teer
und
Granit
Berlin-Wedding
full
of
tar
and
granite
Kinder
werden
zu
Tickern,
scheiß
auf
Lehre,
ihr
Wichser
Kids
become
dealers,
fuck
learning,
you
wankers
Streck,
was
du
kriegst,
Verhaltensregeln
Stretch
what
you
get,
rules
of
conduct
Danach
weitergeben
und
nach
einer
Then
pass
it
on
and
after
a
Woche
kriegen,
was
er
in
ei'm
Jahr
verdient
Week
get
what
he
earns
in
a
year
Gewalt
und
Elend,
spür
die
kalte
Seele
nicht
Violence
and
misery,
don't
feel
the
cold
soul
Halt
die
Tränen
zurück
oder
brich
dir
dein
Genick
Hold
back
the
tears
or
break
your
neck
Tief
in
Häuserschluchten
muss
man
sich
bei
Nacht
vermummen
Deep
in
the
canyons
of
houses
you
have
to
disguise
yourself
at
night
Bullen
ziehen
ihre
Runden,
Jungs
sind
dealen
für
die
Kunden
Cops
are
doing
their
rounds,
boys
are
dealing
for
the
customers
Keiner
weint
hier,
nein,
keiner
weint
hier
Nobody
cries
here,
no,
nobody
cries
here
Keiner
weint
hier,
nein,
keiner
weint
hier
Nobody
cries
here,
no,
nobody
cries
here
Keiner
weint
in
meiner
Gegend,
keiner
weint
in
meiner
Gegend
Nobody
cries
in
my
hood,
nobody
cries
in
my
hood
Sie
verlieren
ihre
Seele,
They
lose
their
soul,
Aber
niemals
eine
Träne,
denn
sie
kennen
dieses
Leben
But
never
a
tear,
because
they
know
this
life
Keiner
weint
in
meiner
Gegend,
keiner
weint
in
meiner
Gegend
Nobody
cries
in
my
hood,
nobody
cries
in
my
hood
Tilidin
in
ihren
Venen,
Tilidin
in
their
veins,
Jeder
kann
dir
was
erzählen,
doch
wird
nie
darüber
reden
Everyone
has
a
story,
but
they'll
never
talk
about
it
Blau
schießt
auf
mich,
als
ob
ich
Blood
bin
Blue
shoots
at
me
like
I'm
Blood
Komm'
mit
Tamas,
meinem
Cousin
Come
with
Tamas,
my
cousin
Bewaffnet
in
deinen
Laden
Armed
in
your
store
Bezahlen
für
gar
nix,
als
wäre
es
nuthin'
Pay
for
nothing,
like
it's
nuthin'
Hinterlassen
alles
rot
wie
in
Bompton
Leave
everything
red
like
in
Bompton
Ich
drohe
mit
Tod
den
Beamten
I
threaten
the
cops
with
death
Und
dann
lass
ich
den
Hurensohn
tanzen
And
then
I
let
the
son
of
a
bitch
dance
Für
die
einen
endet
es
nie
For
some
it
never
ends
Für
die
meisten
endet
es
mies
For
most
it
ends
badly
Gefangen
hinter
vier
Wänden
Trapped
behind
four
walls
In
denen
es
keine
Wände
mehr
gibt
In
which
there
are
no
more
walls
Viele
bellen,
aber
keiner
beißt
Many
bark,
but
none
bite
Eazy-DC,
Tam
– Alter,
du
weißt
Bescheid
Eazy-DC,
Tam
– Dude,
you
know
what's
up
Sie
machen
solange,
bis
einer
weint
(einer
weint)
They
keep
going
until
someone
cries
(someone
cries)
Doch
mit
uns
willst
du
keinen
Streit
(nein)
But
you
don't
want
a
fight
with
us
(no)
Steche
solang
auf
dich
ein,
bis
der
Bulle
kommt
I'll
keep
stabbing
you
until
the
cop
comes
Denn
ich
trage
mehr
Wummen,
als
seine
Uniform
Cause
I
carry
more
guns
than
his
uniform
Eyy,
wir
driven-by,
du
weiches
Ei
wirst
kreidebleich
(bleich)
Eyy,
we
drive-by,
you
soft
egg
turn
pale
(pale)
Wir
kommen
gleich
vorbei
und
zeigen
We'll
come
right
over
and
show
Dir,
warum
in
meiner
Gegend
keiner
weint
You
why
nobody
cries
in
my
hood
Keiner
weint
in
meiner
Gegend,
keiner
weint
in
meiner
Gegend
Nobody
cries
in
my
hood,
nobody
cries
in
my
hood
Sie
verlieren
ihre
Seele,
They
lose
their
soul,
Aber
niemals
eine
Träne,
denn
sie
kennen
dieses
Leben
But
never
a
tear,
because
they
know
this
life
Keiner
weint
in
meiner
Gegend,
keiner
weint
in
meiner
Gegend
Nobody
cries
in
my
hood,
nobody
cries
in
my
hood
Tilidin
in
ihren
Venen,
Tilidin
in
their
veins,
Jeder
kann
dir
was
erzählen,
doch
wird
nie
darüber
reden
Everyone
has
a
story,
but
they'll
never
talk
about
it
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dcvdns
Attention! Feel free to leave feedback.