DECO*27 - Status Effect: Girlfriend - translation of the lyrics into German

Status Effect: Girlfriend - DECO*27translation in German




Status Effect: Girlfriend
Statuseffekt: Freundin
久しぶりのチューンナップ 気付かれなくってトーンダウン
Ein Tune-up nach langer Zeit, unbemerkt und schon bin ich down.
どこを見てるの?また他のコトとか考えて
Wo schaust du hin? Schon wieder an andere Dinge denken?
感情のオーバーラップ 見て見ぬフリってどんな?
Die Überlappung der Gefühle, so tun als ob man es nicht sieht, wie geht das?
わくわくしても ほら期待ハズレで残念賞
Auch wenn ich mich freue, ist es doch eine Enttäuschung, ein Trostpreis.
あれもこれも 想いの上でバランスを取っている
Dies und das, alles balanciert auf meinen Gefühlen.
「それだけじゃない」なんて 間違っているかしら
Ist es falsch zu sagen: "Es ist nicht nur das"?
笑ったフリしたいね
Ich will so tun, als würde ich lächeln.
泣き虫がバレてしまわないように 叫ぶんだ (Ye-yeah)
Damit meine Heulsusigkeit nicht auffliegt, schreie ich (Ye-yeah).
踊っていようか今日は
Sollen wir heute tanzen?
「無理しないで」なんて 今だけは言わないで
Sag jetzt bitte nicht: "Mach dir keinen Stress."
こうなったらどうしようとか ああなったらどうしようとか
Was soll ich tun, wenn es so kommt, was soll ich tun, wenn es so wird?
そうやってきみといると 悲しくなる (Hey)
Wenn ich mit dir zusammen bin, werde ich traurig (Hey).
どうなってもいいじゃないかと 簡単にきみは言うけど
Du sagst einfach, es ist egal, was passiert, aber
こんなの状態異常だよ 笑えないよ (Hey)
das ist doch ein anormaler Zustand, ich kann nicht lachen (Hey).
はじめてのこと覚えてる
Ich erinnere mich an das erste Mal.
ただただすべてが眩しすぎたね
Alles war einfach zu blendend.
想い出話の横から ほらまた顔を出した
Aus den alten Geschichten taucht es wieder auf.
きみといると 二度あることは三度あるよってこと
Wenn ich mit dir zusammen bin, passiert alles dreimal, was zweimal passiert.
なんとなくわかります 交わったあの日から
Ich verstehe es irgendwie, seit jenem Tag, an dem wir uns trafen.
ねえそっとしておいてほしいの
Hey, lass mich bitte in Ruhe.
時々はマイナスなひとりごと ありかしら (Ye-yeah)
Manchmal sind negative Selbstgespräche okay, oder? (Ye-yeah)
歌ってみようか今日は
Sollen wir heute singen?
嬉しくなる言葉 今こそ欲しいのにな
Ich brauche jetzt Worte, die mich glücklich machen.
笑ったフリしたいね
Ich will so tun, als würde ich lächeln.
泣き虫がバレてしまわないように 叫ぶんだ (Ye-yeah)
Damit meine Heulsusigkeit nicht auffliegt, schreie ich (Ye-yeah).
踊っていようか今日は
Sollen wir heute tanzen?
「無理しないで」なんて 今だけは言わないで
Sag jetzt bitte nicht: "Mach dir keinen Stress."
こうなったらどうしようとか ああなったらどうしようとか
Was soll ich tun, wenn es so kommt, was soll ich tun, wenn es so wird?
そうやってきみといると 悲しくなる (Hey)
Wenn ich mit dir zusammen bin, werde ich traurig (Hey).
どうなってもいいじゃないかと 簡単にきみは言うけど
Du sagst einfach, es ist egal, was passiert, aber
こんなの状態異常だよ 笑えないよ (Hey)
das ist doch ein anormaler Zustand, ich kann nicht lachen (Hey).





Writer(s): Deco*27


Attention! Feel free to leave feedback.