Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yowamushi Mont Blanc (Reloaded)
Schwächling Mont Blanc (Reloaded)
ありったけの想いは
これだけの言葉に
All
meine
Gefühle,
in
nur
diesen
Worten.
「愛したけど重いわ」
それだけのことなの
„Ich
liebte
dich,
aber
es
ist
zu
schwer“,
ist
das
alles,
was
es
war?
愛したのは誰だっけ
Wen
liebte
ich
noch
gleich?
あれほどの時間が
消えて見えなくなった
All
diese
Zeit,
verschwand
und
wurde
unsichtbar.
まだ触れてる筈なのに
Obwohl
ich
dich
noch
berühren
sollte.
忘れてしまえば
消える反照
Wenn
ich
vergesse,
verschwindet
das
Nachleuchten.
本当だって良いと思えないの
あたしはまだ弱い虫?
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
es
in
Ordnung
ist,
selbst
wenn
es
wahr
ist.
Bin
ich
immer
noch
ein
Schwächling?
コントラクト会議
あたしはまたきみの中に堕ちていくの?
Vertragsverhandlung.
Falle
ich
wieder
in
dich
hinein?
きみの中であたしぼっち
愛迷な呪いで
Allein
in
dir,
ich
bin
einsam.
Mit
einem
liebesverwirrten
Fluch.
白と黒の"つらいごっこ"
愛と欲を演じているんだ
Ein
schwarz-weißes
„schmerzhaftes
Spiel“,
Liebe
und
Verlangen
darstellend.
麻酔をかけても
廻る代償
Selbst
mit
Betäubung,
der
Preis
kreist.
本当だって良いと思えるまで
あたしはまた繰り返す
Bis
ich
glauben
kann,
dass
es
in
Ordnung
ist,
selbst
wenn
es
wahr
ist,
wiederhole
ich
es
wieder.
モンブランは甘味
裸足のまま
その甘さに溺れちゃうの
Mont
Blanc
ist
süß.
Barfuß
ertrinke
ich
in
dieser
Süße.
どうか
いかないで
Bitte,
geh
nicht.
どうか
消えないで
Bitte,
verschwinde
nicht.
ねえきっとあたしはきみをやめたいのに
Hey,
ich
bin
sicher,
ich
will
dich
aufgeben,
aber...
あたしが死ねばいいの?
今すぐに
Soll
ich
einfach
sterben?
Sofort?
本当だって良いと思えないの
あたしはまだ弱い虫?
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
es
in
Ordnung
ist,
selbst
wenn
es
wahr
ist.
Bin
ich
immer
noch
ein
Schwächling?
コントラクト会議
あたしはまたきみの中に堕ちていく
Vertragsverhandlung.
Ich
falle
wieder
in
dich
hinein.
愛したっていいじゃん
変われないよ
あたしは今何回目なの
Es
ist
doch
okay,
dich
zu
lieben,
oder?
Ich
kann
mich
nicht
ändern.
Das
wievielte
Mal
ist
das
jetzt
für
mich?
きみがやっぱ欲しいよ
あたしはまた弱虫モンブランだったみたいだ
Ich
will
dich
doch.
Es
scheint,
ich
war
wieder
ein
Schwächling
Mont
Blanc.
きみが入ってる
繰り返し果てる
Du
bist
in
mir.
Sich
wiederholend
bis
zur
Erschöpfung.
それに応えよと
あたしは喘ぐの
Um
darauf
zu
antworten,
keuche
ich.
ありったけの想いは
これだけの言葉に
All
meine
Gefühle,
in
nur
diesen
Worten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deco 27
Attention! Feel free to leave feedback.