Deco*27 feat. 初音ミク - ハルイチ。 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Deco*27 feat. 初音ミク - ハルイチ。




ハルイチ。
Spring comes
選んだ答えと 知らない解法
The chosen answer and an unknown solution
手詰まりに見えた ここへの来訪
Seemingly deadlocked on this visit
「ねえもうキミの"君"は
“Hey your 'you' now...
アタシじゃないのですか?」
Isn't it 'me?'
なんて、病んでみたの(笑)
It's sick, I know (lol)
そう言えばもうすぐ...
Speaking of which, it will soon be...
春一番が吹いて キミに会える
When the first spring breeze blows and I'll see you
もう怖くないよ ポカポカ
I'm not afraid anymore, it's warm
ほら位置について
Look, get set
よーいドン!でキミが笑い出す
Ready, set, go and you start laughing
白い空 青い雲
White sky, blue clouds
キミといるとうまく見えないんだ
I can't see them properly when I'm with you
ああそう言えば 桜って黄色だったよね?
Oh yeah, weren't cherry blossoms yellow?
春一番が吹いて キミに会える
When the first spring breeze blows and I'll see you
もう怖くないよ ポカポカ
I'm not afraid anymore, it's warm
ほら位置について
Look, get set
よーいドン!でキミが笑い出す
Ready, set, go and you start laughing
春一番が吹いて キミが笑う
When the first spring breeze blows and you laugh
「いや、桜は紫だよ」
“No, cherry blossoms are purple.”
ほら位置について
Look, get set
「僕はずっと"キミの君"だから」
“I've always been 'your you'.”





Writer(s): Deco*27


Attention! Feel free to leave feedback.