Lyrics and translation DECO*27 - 相愛性理論 (Treow Remix)
例えばどちらかが
好きになったとして
например,
если
вам
нравится
один
из
них.
それを終わりと言うなら
始まりはどこでしょうか
и
если
ты
называешь
это
концом,
то
где
же
начало?
例えばどちらかが
好きを辞めたとして
например,
если
ты
перестанешь
любить
кого-то
из
них.
それが終わりと言うなら
始まりはどこでしょうか
если
это
конец,
то
где
же
начало?
始まりがどこにもないように
так
что
начала
нигде
нет.
終わりもどこにもありません
нигде
нет
конца.
想いは誰にも見えないから
потому
что
никто
не
видит
моих
чувств.
このように歌にしてみたのです
и
я
пытался
петь
так.
「好きだよ」と言う度に
増える「好き」の気持ちは
Чувство
"мне
нравится",
которое
усиливается
каждый
раз,
когда
ты
говоришь
"ты
мне
нравишься".
きっと僕が死ぬまで
伝えきれないけど
я
уверен,
что
не
смогу
сказать
тебе,
пока
не
умру.
君は云う「それ以上は幸せすぎて死んじゃうから。」
Ты
говоришь:
"я
слишком
счастлив,
чтобы
умереть"."
例えはつまらないので廃止しました
метафора
была
скучной,
так
что
я
бросил
ее.
申し訳「いや、てかなんつーか難しい言い方は止めにするわ」
Я
сожалею:
"Нет,
я
остановлю
этот
трудный
способ
сказать
что-нибудь".
互いを想い合うように
например
думать
друг
о
друге
笑い、傷付け合うように
например,
смеяться
и
причинять
боль
друг
другу.
ぶつかり合う片思いが
безответная
любовь,
которая
сталкивается
друг
с
другом.
競り合って両想いになるように
чтобы
мы
могли
соревноваться
и
стать
обоими
чувствами.
「好きだよ」と言う前に触れる
君の気持ちに
Прежде
чем
ты
скажешь:"ты
мне
нравишься".
見た事あるアホ面
я
видел
тебя,
придурок.
「あれ...?僕だ...。」
"Это...
это
я
...
"
「ねえお願い...。キミといると、死んじゃうかも。」
" Эй,
пожалуйста..."если
я
буду
с
тобой,
я
могу
умереть".
「好きだよ」と言う度に
増える「好き」の気持ちは
Чувство
"мне
нравится",
которое
усиливается
каждый
раз,
когда
ты
говоришь
"ты
мне
нравишься".
きっと僕が死ぬまで...
я
уверен,
что
до
самой
смерти...
いや、死んでも残さず届けるよ
君がいなくなる前に
нет,
я
оставлю
это
тебе,
даже
если
ты
умрешь,
прежде
чем
уйдешь.
「いいの?僕なんかで。」
все
в
порядке?это
я.
「いいの。もっと好きになって。」
-Все
в
порядке,мне
больше
нравится.
僕ら終わらないように
давай
не
будем
заканчивать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
相愛性理論
date of release
21-04-2010
Attention! Feel free to leave feedback.