Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endless road (Instrumental)
Endloser Weg (Instrumental)
遠い日々に想い描いた
夢を今もまだ覚えてる
Die
Träume,
die
ich
mir
in
fernen
Tagen
ausmalte,
erinnere
ich
noch
immer.
君と出逢い
いつか叶うとずっと信じてる
Ich
traf
dich
und
glaube
fest
daran,
dass
sie
eines
Tages
wahr
werden.
君と僕の夢が
重なり合って今
Dein
und
mein
Traum,
sie
überschneiden
sich
jetzt.
色褪せない日々が輝いて
Die
Tage
verblassen
nicht,
sie
leuchten.
未来へつながる
どこまでも
Sie
verbinden
sich
mit
der
Zukunft,
endlos.
明日(あす)へ向かう意味を探して
Auf
der
Suche
nach
dem
Sinn,
der
uns
in
die
Zukunft
führt,
Let
it
go
さまよう僕らは
Lass
es
los,
wir
irren
umher.
きっとたどり着けるはずさ
Wir
werden
sicher
ankommen.
走り続ける
終わらない"Endless
road"
Wir
rennen
weiter,
auf
dem
endlosen
"Endless
Road".
出逢い別れ繰り返す日々
いつも何か追い求めてた
In
den
Tagen,
in
denen
sich
Begegnungen
und
Abschiede
wiederholen,
war
ich
immer
auf
der
Suche
nach
etwas.
壊れかけた
僕の心を包む君の声
Deine
Stimme
umhüllt
mein
zerbrochenes
Herz.
いくつもの願いが
僕らをつなぐから
So
viele
Wünsche
verbinden
uns.
迷わないよ
もう振り向けない
Ich
zögere
nicht,
ich
kann
nicht
mehr
zurückblicken.
信じて追いかけ続ける
My
dream
Ich
glaube
daran
und
verfolge
meinen
Traum
weiter.
My
Dream
明日を照らす光求めて
Auf
der
Suche
nach
dem
Licht,
das
das
Morgen
erhellt,
Let
it
go
さまよう僕等は
Lass
es
los,
wir
irren
umher.
ずっと側(そば)で君の笑顔を
Ich
möchte
für
immer
dein
Lächeln
sehen,
見ていたいから
終わらない"Endless
road"
ganz
nah,
deswegen
"Endless
Road".
交わした
約束
Das
Versprechen,
das
wir
uns
gaben,
胸に残る
あのMelody
die
Melodie,
die
in
meinem
Herzen
bleibt,
めくるページにきざむWords
die
Worte,
die
ich
auf
den
Seiten
verewige,
届けるよ
Will
never
end
ich
werde
sie
dir
überbringen.
Will
never
end
明日(あす)へ向かう意味をいつかは
Eines
Tages
werden
wir
den
Sinn
finden,
der
uns
in
die
Zukunft
führt.
Let
it
go
見つけられるさ
Lass
es
los,
wir
werden
ihn
finden.
ずっとその手離さないから
Ich
werde
deine
Hand
nie
loslassen.
明日(あす)へ向かう意味を探して
Auf
der
Suche
nach
dem
Sinn,
der
uns
in
die
Zukunft
führt,
Let
it
go
さまよう僕らは
Lass
es
los,
wir
irren
umher.
きっとたどり着けるはずさ
Wir
werden
sicher
ankommen.
走り続ける
終わらない"Endless
road"
Wir
rennen
weiter,
auf
dem
endlosen
"Endless
Road".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Taka, Daisuke"d.i"imai, taka, daisuke“d.i”imai
Attention! Feel free to leave feedback.