DEEPFLOW feat. Soulman - YANGHWA - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation DEEPFLOW feat. Soulman - YANGHWA




YANGHWA
YANGHWA
영등포 사거리를 지나서 노들길
Driving across Yeongdeungpo's intersection and down the narrow road
멀리 보이는 여의도 빌딩 불빛
The lights of the building forest of Yeouido shimmering in the distance
흐느끼는 듯한 차들의 경적들이
The honking of cars, lamenting like
느릿하게 들려 목적진 멀었지
Is heard painfully slow, the destination seems further
붉은 가로등이 눈앞에
The line of red streetlights stands before my eyes
′Welcome' 환영하는 레드카펫
The 'Welcome' sign is a red carpet that welcomes me
그럼 흔들어줬지 ′그래 나야, 나'
So I waved my hand 'Yes, it's me, me'
꿈을 이어주는 다리. 양화
The bridge that continues my dream. Yanghwa
한강을 가로지른 서른 줄의
The sweat of thirty lines crossing the Han River
하나를 따라간 젊음의
I followed one of them, my youth's counterpart
환락의
The night of pleasure
누군가에게는 성공의
And for someone, it's a land of success
처음 해본 섹스, 랩, 처음 우탄
My first experiences of sex, rap, and The Wu-Tang
여기서 시작됐지 10년 전에
It all started here 10 years ago
형들처럼 없이 결정해
Just like those hyungs, I make bold decisions
나랑 비슷했던 친구들 몇몇은
A few of the friends that were just like me
TV에 나왔고 여길 떠나갔지 영영
Appeared on TV and left here for good
같은 변명. 어른이 거라고?
With the same excuse: Becoming an adult?
이제 자격이 없어
You no longer belong here
여길 맴돌아도
Even if you linger around here
거짓말을 했지. "다음에 한잔해"
I lied and said "Let's have a drink next time"
역시 언제쯤 어디서 같은 정해
There is no set time or place where it would have been the same
수백 번은 건너온 양화대교가
This Yanghwa Bridge that I've crossed hundreds of times
오늘도 한껏 취한 집으로 데려가
Takes me home today, completely drunk
꿈에게 작별인사를 보낼 시간
It's time to bid farewell to my dream
Good night 홍대. 내일도 다시 만나
Good night Hongdae. I'll see you again tomorrow
있다면 같은 그림 안에서
If I could, in the same frame
아름다운 점에서 선으로
From a beautiful point to a line
화려하지만 않은 색으로
In a color not too flashy
있다면 다른 공간 속에서
If I could, in a different space
너에게서 맘으로
From you to my heart
연결된 관으로 있게
Let us live through connected tubes
검푸른 멍이든 새벽하늘의 도시
Bruises deep blue or the city of dawn's sky
귀갓길 Scene의 역할을 해줬지
They've played their role as the scenery of my way home
집에 도착한 다섯
Arriving home at 5 a.m.
누가 깰까 숨죽여서 옷을 벗지
I take off my clothes quietly, fearing someone might wake
분명 잘못한 없어
I definitely did nothing wrong
아니 되려 잘해냈다고
Rather, I've done everything well
근데 택시에서 내려
But whenever I get out of the taxi
앞에 다와 현관문을 때면
When I approach the front door and open the front door
갑자기 무너질듯한 죄책감이
A sudden, overwhelming sense of guilt
뒤통수를 때려
Hits the back of my head
'꿈에서 빨리 깨렴′
'Wake up from your dream quickly'
마주한 진짜 현실과의 대면
The confrontation with my true reality that I face
구역질 나는 취기가 올라와
A wave of nausea rises
가지런히 펴진 이불에
On the neatly spread out sheets
몸뚱일 포개며
Covering my body with it
눈을 감았지
I closed my eyes
다시 꿈을 꾸기 위해
To dream again
영광의 무대에서
On a glorious stage
계속 춤을 추기 위해
To keep dancing
좌표를 찍어 드라이브해
Mark the coordinates and drive
양화대교 방면
Towards Yanghwa Bridge
그곳에는 모두
There, everyone
웃으며 반겨. 안녕
Greets me with a smile. Hello
있다면 같은 그림 안에서
If I could, in the same frame
아름다운 점에서 선으로
From a beautiful point to a line
화려하지만 않은 색으로
In a color not too flashy
있다면 다른 공간 속에서
If I could, in a different space
너에게서 맘으로
From you to my heart
연결된 관으로 있게
Let us live through connected tubes
망각해 문득 거울을 보기 전에는
I've always forgotten until just before I look in the mirror
꿈속 안에 여전히 어리고 젊네
Within my dream, I'm still young
누군가의 형이자 누군가의 동생
I'm someone's hyung and someone's dongsaeng
가족의 가장이자 때로는 아들
The head of my family and at times, a son
본색은 흑과 백이 섞인 콘크리트
My true color is concrete mixed with black and white
도시와 어울려. 회색빛 공기
Matches well with this city. The gray air
서울의 달처럼
Like the moon of Seoul
′아무래도 돌아가야겠어.'
'I guess I should go back.'
핸들을 꺾어
Turning the handlebars
진짜 안식처를 향해서
Towards my true resting place
영등포 사거리를 지나서 노들길
Driving across Yeongdeungpo's intersection and down the narrow road
멀리 보이는 여의도 빌딩 불빛
The lights of the building forest of Yeouido shimmering in the distance
흐느끼는 듯한 차들의 경적들이
The honking of cars, lamenting like
느릿하게 들려 목적지는 멀었지
Is heard painfully slow, the destination seems further
붉은 가로등이 눈앞에
The line of red streetlights stands before my eyes
′Welcome' 환영하는 레드카펫
The 'Welcome' sign is a red carpet that welcomes me
그럼 흔들어줬지
So I waved my hand
′그래 나야, 나'
'Yes, it's me, me'
꿈을 이어주는 다리. 양화
The bridge that continues my dream. Yanghwa
있다면 같은 그림 안에서
If I could, in the same frame
아름다운 점에서 선으로
From a beautiful point to a line
화려하지만 않은 색으로
In a color not too flashy
있다면 다른 공간 속에서
If I could, in a different space
너에게서 맘으로
From you to my heart
연결된 관으로 있게
Let us live through connected tubes






Attention! Feel free to leave feedback.