DEEPFLOW feat. VEN - Deadline - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation DEEPFLOW feat. VEN - Deadline




Deadline
Deadline
누군가 그어놓은
Someone drew a line
실패한 삶의 Deadline
The deadline of a failed life
이미 밟았을지 몰라 젠장
I may have already stepped on it, damn it
만약에 생이 스물네 시간 이라면
If a life is twenty-four hours a day
지금 시계 침은 아직도 환한 대낮
My watch hands are still bright daylight
다시 있어 멀었지 마지막은
I can run again, my end is far away
서른쯤 됐다고
It is about thirty
어른인 하지 말아
Don't pretend to be an adult
하긴 나이를 먹을수록
Indeed, as I get older
줄어든 이불
The quilt is reduced
괴롭힌 욕심들과
The greedy desire that torments me
자만의 기름기를
And the vanity fat
빼버리고 Realize를 썼지
wipe it off and write Realize
기획사의 손짓 모두 손사래 쳤지
I waved my hand at all the gestures of the planning company
어릴 우상들이 하나도 멋있어
My childhood idols are not cool at all
티비를 껐지
Turn off the TV
그래 씨발 아직도 여기 있어
Yes, damn it, I'm still here
동생들 말이 "형은 잘돼야 돼"
My younger siblings said, "Brother, you have to be good"
잘되는 뭔데? 지금 창피하니?
What does it mean to be good? Am I ashamed now?
마지노선 비벼 지웠어
The Maginot Line is erased
성공의 노예들이여
Slaves of success
죽을 때까지 저어가
You guys row until you die
네가 목매던 뭐야?
What were you after?
그려봐 네가 되고 싶었던 모양
Draw the shape you wanted to be
동그라미 세모 아니면 네모야?
Circle, triangle or square?
거울을 봐. 모습이 좋아 보여?
Look in the mirror. Do you like what you see?
지워 스스로 그어놨던 Deadline
Erase the deadline I drew myself
지워 스스로 그어놨던 Deadline
Erase the deadline I drew myself
지워 스스로 그어놨던 Deadline
Erase the deadline I drew myself
인생의 시계는 아직 환한 대낮
The clock of my life is still bright daylight
아직도 잠이 오지 않아
I still can't sleep
눈앞에 내가 그린
The line I drew in front of my eyes
꿈을 꾸지 못해
I can't dream
그래서 지워 이제 Deadline
So erase the deadline now
믿음의 불감증을
Insensitivity of faith
어루만져 반응하게
Make it react by touching it
불가능에 물을 끼얹어 가능하게
Pour water on the impossible to make it possible
Move 다가서 나의
Move, come closer, my dream
약속의 장소는 어쩌면
The promised place may be
다름 아닌 엄마의
My mother's arms
어릴 배웠어
I learned as a child
많이 했던 호구
I used to do a lot of stupid things
믹스테입 돈을
Mixtape sales
여자한테 갖다 줬지
I gave it all to a woman
결국 바람 폈고
In the end, she cheated
나는 담배를 피웠어
I smoked cigarettes all the time
그날이 광복절 해방해
That day was my liberation day
다리를
Spread your legs
한때는 사람들을 계급처럼 나눴지
Once I divided people into classes
이긴 놈과 내가 이긴 나머지로
Those who beat me and the rest who I beat
이제서 깨달았지
Now I realize
내가 채점하기엔
In order for me to mark myself
젊다고 아직
I'm still quite young
지워 스스로 그어놨던 Deadline
Erase the deadline I drew myself
기다린 쇼의 막이 올라가네 스탠바이
The curtain of the long-awaited show is rising, stand by
역은 서성거리던 주변인에서
My role is a passerby
노래를 부르며
Singing this song
비로소 주연이 됐어
Finally I became the lead role
네가 목매던 뭐야?
What were you after?
그려봐 네가 되고 싶었던 모양
Draw the shape you wanted to be
동그라미 세모 아니면 네모야?
Circle, triangle or square?
거울을 봐. 모습이 좋아 보여?
Look in the mirror. Do you like what you see?
지워 스스로 그어놨던 Deadline
Erase the deadline I drew myself
지워 스스로 그어놨던 Deadline
Erase the deadline I drew myself
지워 스스로 그어놨던 Deadline
Erase the deadline I drew myself
인생의 시계는 아직 환한 대낮
The clock of my life is still bright daylight
아직도 잠이 오지 않아
I still can't sleep
눈앞에 내가 그린
The line I drew in front of my eyes
꿈을 꾸지 못해
I can't dream
그래서 지워 이제 Deadline
So erase the deadline now
지워 스스로 그어놨던 Deadline
Erase the deadline I drew myself
지워 스스로 그어놨던 Deadline
Erase the deadline I drew myself
지워 네가 그어놨던 Deadline
Erase the deadline you drew
인생의 시계는 아직 환한 대낮
The clock of my life is still bright daylight






Attention! Feel free to leave feedback.