DEMONDICE - Alkatraz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation DEMONDICE - Alkatraz




Alkatraz
Алькатрас
Ladies and Gentlemen, boys and girls...
Дамы и господа, мальчики и девочки...
Welcome to the show!
Добро пожаловать на шоу!
Are ya ready?
Вы готовы?
3, 2, 1 (ok)
3, 2, 1 (хорошо)
Knock-knock, howdy fellas! Here comes the trouble!
Тук-тук, привет, ребята! Вот и неприятности!
We're by night the devil's half-time ragtime rustlers
Мы ночные дьявольские рэгтайм-налетчики
Untouchable charisma and spifflicated muscle
Неприкосновенная харизма и залихватская сила
Split the difference, ya get the real "Honky-Tonk Hustle"
Найди золотую середину, и ты получишь настоящий "Honky-Tonk Hustle"
Hell's unbroken stallions, valiant swing rapscallions
Неукротимые жеребцы ада, доблестные свинг-хулиганы
Bring back the "oki-doki, FUCK OFF" mentality!
Возвращают менталитет "оки-доки, ПОШЁЛ ВОН!"
An advantageous place of our own, where "having fun" wins, so
Выгодное местечко для нас, где побеждает "веселье", так что
Uncourageous fakers best be knowing their onions, okay?
Трусливым притворщикам лучше знать свое место, понятно?
So much for tryna' keep the record "clean and stainless"
Вот так вот с попытками сохранить репутацию "чистой и безупречной"
-え, そんな事ないと思った
-え, そんな事ないと思った
(Huh? I didn't think it was like that.)
(Ха? Я не думала, что всё так.)
But there's a line between "defying the law" and "acting brainless"
Но есть грань между "нарушением закона" и "безмозглым поведением"
-え? なんて ⾔った? 死ぬほどワロタ
-え? なんて ⾔った? 死ぬほどワロタ
(Sorry, What? I laughed myself to death!)
(Извини, что? Я чуть не умерла от смеха!)
(Geez...)
(Боже...)
We got the real sockdolager sounds
У нас есть настоящее мощное звучание
And everybody wants a piece, but all I want is to peace out!!
И все хотят кусочек, но я хочу только смыться отсюда!!
An off-the-beat town of scoffing clowns who act tough
Город насмешливых клоунов, строящих из себя крутых
Show 'em what hell is!! Only jealous cuz they can't catch up
Покажи им, что такое ад!! Завидуют, потому что не могут угнаться
So COME ON! (Let's keep it movin')
Так ДАВАЙ! (Продолжим движение)
I'll break these iron chains they've got me locked in
Я разорву эти железные цепи, которыми меня сковали
Raise hell myself cuz all you're doin's talkin'!
Устрою ад сама, потому что всё, что ты делаешь это болтаешь!
So don't tell me how to break the law
Так что не учи меня нарушать закон
I don't buy what you're selling
Я не куплюсь на твои уловки
You say you're gonna "set me free"
Ты говоришь, что "освободишь меня"
Well, you take too long!!
Что ж, ты слишком долго возишься!!
Hey what's the hold up
Эй, в чем задержка?
I'm sick of being holed up, and told what
Мне надоело сидеть взаперти, и слушать, что
To say and what to stand for by the man that's in control but
Мне говорить и за что бороться, от того, кто контролирует, но
Off-handed and unplanned escape's a ticket to "goodnight"
Необдуманный и незапланированный побег билет в один конец
But the animal's need to be freed's a stick of dynamite
Но потребность зверя быть свободным это динамит
So welcome one and welcome and all, to Satan's hell in jail-cell walls
Так что добро пожаловать всем и каждому в сатанинский ад в тюремных стенах
Regard the riotous lunacy till opportunity calls
Наблюдайте за буйным безумием, пока не подвернется случай
A demon's "game of chance", or poker for souls
Демоническая "игра случая" или покер для душ
But here the Warden plays a hand
Но здесь Надзиратель играет партию
Wherein the Joker is the one in control
В которой Джокер тот, кто контролирует всё
"I guess you could say the devil's off my shoulder!"
"Полагаю, можно сказать, что дьявол слез с моего плеча!"
HA HA!! Hilarious! Despair upon the worthless
ХА-ХА!! Уморительно! Отчаяние для ничтожных
Behind the slick, sophisticated compsure
За личиной изысканного спокойствия
He who runs a circus tends to be nefariously merciless
Тот, кто управляет цирком, как правило, бывает дьявольски безжалостен
But if I had your soul, we could make a break for it...
Но если бы у меня была твоя душа, мы могли бы сбежать...
Give and takin', given what's a stake, don't gotta hate me for it!
Давать и брать, учитывая, что поставлено на карту, не нужно меня за это ненавидеть!
Hide our claws, obey their ridiculous laws and mimic their dance
Спрячь свои когти, подчиняйся их нелепым законам и подражай их танцу
Be reverential soldiers 'till we get that chance!
Будь почтительным солдатом, пока не появится шанс!
So COME ONE!! (Let's keep it movin')
Так ДАВАЙ ЖЕ!! (Продолжим движение)
I'll break these iron chains they've got me locked in
Я разорву эти железные цепи, которыми меня сковали
Raise hell myself cuz all you're doin's talkin'!
Устрою ад сама, потому что всё, что ты делаешь это болтаешь!
So don't tell me how to break the law
Так что не учи меня нарушать закон
I don't buy what you're selling
Я не куплюсь на твои уловки
You say you're gonna "set me free"
Ты говоришь, что "освободишь меня"
Well, you take too long!!
Что ж, ты слишком долго возишься!!
1, 2, 3, 4
1, 2, 3, 4
Countin' down the second 'till we aim for the door
Отсчитываю секунды до того, как мы рванемся к двери
We gotta sneak out the back, stop overthinking
Мы должны улизнуть через черный ход, хватит думать
And peak through the cracks, take out the kingping
И заглядывать в щели, убрать главаря
This moment determines if we're swimmin' or sinkin'
Этот момент определит, будем ли мы плыть или тонуть
An unforeseen deterrent could arise, so no blinkin'
Может возникнуть непредвиденное препятствие, так что не моргай
A wink of the eye, a minor slight of the hand
Подмигивание, легкое движение руки
I'm gonna make it out alive with or without cha', man!
Я выберусь отсюда живой с тобой или без тебя, парень!
So are you in or you out? Don't complicate this
Так ты в деле или нет? Не усложняй
You hurry up, you'll enter right in time for the great TWIST
Поторопись, ты войдешь как раз вовремя к великому ПОВОРОТУ
Of fate, it's the grande finale, so take a bow!
Судьбы, это грандиозный финал, так что кланяйся!
Curtains down, ding-dong
Занавес, динь-дон
Sorry, you take too long
Извини, ты слишком долго возишься
Man, you take too long
Парень, ты слишком долго возишься
I can't wait, so COME ON!!
Я не могу ждать, так ДАВАЙ ЖЕ!!
(Let's keep it movin')
(Продолжим движение)
I'll break these iron chains they've got me locked in
Я разорву эти железные цепи, которыми меня сковали
Raise hell myself cuz all you're doin's talkin'!
Устрою ад сама, потому что всё, что ты делаешь это болтаешь!
So don't tell me how to break the law
Так что не учи меня нарушать закон
I don't buy what you're selling
Я не куплюсь на твои уловки
You say you're gonna "set me free"
Ты говоришь, что "освободишь меня"
Well, you take too long!!
Что ж, ты слишком долго возишься!!
(You say you're gonna "set me free")
(Ты говоришь, что "освободишь меня")
(Yeah, you say you're gonna "set me free")
(Да, ты говоришь, что "освободишь меня")
Well you take too long!!
Что ж, ты слишком долго возишься!!
(Gonna "set me free" huh?)
(Собираешься "освободить меня", да?)
Well, you take too long!
Что ж, ты слишком долго возишься!






Attention! Feel free to leave feedback.