Lyrics and translation DEMONDICE - Alkatraz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ladies
and
Gentlemen,
boys
and
girls...
Дамы
и
господа,
мальчики
и
девочки...
Welcome
to
the
show!
Добро
пожаловать
на
шоу!
3,
2,
1 (ok)
3,
2,
1 (хорошо)
Knock-knock,
howdy
fellas!
Here
comes
the
trouble!
Тук-тук,
привет,
ребята!
Вот
и
неприятности!
We're
by
night
the
devil's
half-time
ragtime
rustlers
Мы
– ночные
дьявольские
рэгтайм-налетчики
Untouchable
charisma
and
spifflicated
muscle
Неприкосновенная
харизма
и
залихватская
сила
Split
the
difference,
ya
get
the
real
"Honky-Tonk
Hustle"
Найди
золотую
середину,
и
ты
получишь
настоящий
"Honky-Tonk
Hustle"
Hell's
unbroken
stallions,
valiant
swing
rapscallions
Неукротимые
жеребцы
ада,
доблестные
свинг-хулиганы
Bring
back
the
"oki-doki,
FUCK
OFF"
mentality!
Возвращают
менталитет
"оки-доки,
ПОШЁЛ
ВОН!"
An
advantageous
place
of
our
own,
where
"having
fun"
wins,
so
Выгодное
местечко
для
нас,
где
побеждает
"веселье",
так
что
Uncourageous
fakers
best
be
knowing
their
onions,
okay?
Трусливым
притворщикам
лучше
знать
свое
место,
понятно?
So
much
for
tryna'
keep
the
record
"clean
and
stainless"
Вот
так
вот
с
попытками
сохранить
репутацию
"чистой
и
безупречной"
-え,
そんな事ないと思った
-え,
そんな事ないと思った
(Huh?
I
didn't
think
it
was
like
that.)
(Ха?
Я
не
думала,
что
всё
так.)
But
there's
a
line
between
"defying
the
law"
and
"acting
brainless"
Но
есть
грань
между
"нарушением
закона"
и
"безмозглым
поведением"
-え?
なんて
⾔った?
死ぬほどワロタ
-え?
なんて
⾔った?
死ぬほどワロタ
(Sorry,
What?
I
laughed
myself
to
death!)
(Извини,
что?
Я
чуть
не
умерла
от
смеха!)
We
got
the
real
sockdolager
sounds
У
нас
есть
настоящее
мощное
звучание
And
everybody
wants
a
piece,
but
all
I
want
is
to
peace
out!!
И
все
хотят
кусочек,
но
я
хочу
только
смыться
отсюда!!
An
off-the-beat
town
of
scoffing
clowns
who
act
tough
Город
насмешливых
клоунов,
строящих
из
себя
крутых
Show
'em
what
hell
is!!
Only
jealous
cuz
they
can't
catch
up
Покажи
им,
что
такое
ад!!
Завидуют,
потому
что
не
могут
угнаться
So
COME
ON!
(Let's
keep
it
movin')
Так
ДАВАЙ!
(Продолжим
движение)
I'll
break
these
iron
chains
they've
got
me
locked
in
Я
разорву
эти
железные
цепи,
которыми
меня
сковали
Raise
hell
myself
cuz
all
you're
doin's
talkin'!
Устрою
ад
сама,
потому
что
всё,
что
ты
делаешь
– это
болтаешь!
So
don't
tell
me
how
to
break
the
law
Так
что
не
учи
меня
нарушать
закон
I
don't
buy
what
you're
selling
Я
не
куплюсь
на
твои
уловки
You
say
you're
gonna
"set
me
free"
Ты
говоришь,
что
"освободишь
меня"
Well,
you
take
too
long!!
Что
ж,
ты
слишком
долго
возишься!!
Hey
what's
the
hold
up
Эй,
в
чем
задержка?
I'm
sick
of
being
holed
up,
and
told
what
Мне
надоело
сидеть
взаперти,
и
слушать,
что
To
say
and
what
to
stand
for
by
the
man
that's
in
control
but
Мне
говорить
и
за
что
бороться,
от
того,
кто
контролирует,
но
Off-handed
and
unplanned
escape's
a
ticket
to
"goodnight"
Необдуманный
и
незапланированный
побег
– билет
в
один
конец
But
the
animal's
need
to
be
freed's
a
stick
of
dynamite
Но
потребность
зверя
быть
свободным
– это
динамит
So
welcome
one
and
welcome
and
all,
to
Satan's
hell
in
jail-cell
walls
Так
что
добро
пожаловать
всем
и
каждому
в
сатанинский
ад
в
тюремных
стенах
Regard
the
riotous
lunacy
till
opportunity
calls
Наблюдайте
за
буйным
безумием,
пока
не
подвернется
случай
A
demon's
"game
of
chance",
or
poker
for
souls
Демоническая
"игра
случая"
или
покер
для
душ
But
here
the
Warden
plays
a
hand
Но
здесь
Надзиратель
играет
партию
Wherein
the
Joker
is
the
one
in
control
В
которой
Джокер
– тот,
кто
контролирует
всё
"I
guess
you
could
say
the
devil's
off
my
shoulder!"
"Полагаю,
можно
сказать,
что
дьявол
слез
с
моего
плеча!"
HA
HA!!
Hilarious!
Despair
upon
the
worthless
ХА-ХА!!
Уморительно!
Отчаяние
для
ничтожных
Behind
the
slick,
sophisticated
compsure
За
личиной
изысканного
спокойствия
He
who
runs
a
circus
tends
to
be
nefariously
merciless
Тот,
кто
управляет
цирком,
как
правило,
бывает
дьявольски
безжалостен
But
if
I
had
your
soul,
we
could
make
a
break
for
it...
Но
если
бы
у
меня
была
твоя
душа,
мы
могли
бы
сбежать...
Give
and
takin',
given
what's
a
stake,
don't
gotta
hate
me
for
it!
Давать
и
брать,
учитывая,
что
поставлено
на
карту,
не
нужно
меня
за
это
ненавидеть!
Hide
our
claws,
obey
their
ridiculous
laws
and
mimic
their
dance
Спрячь
свои
когти,
подчиняйся
их
нелепым
законам
и
подражай
их
танцу
Be
reverential
soldiers
'till
we
get
that
chance!
Будь
почтительным
солдатом,
пока
не
появится
шанс!
So
COME
ONE!!
(Let's
keep
it
movin')
Так
ДАВАЙ
ЖЕ!!
(Продолжим
движение)
I'll
break
these
iron
chains
they've
got
me
locked
in
Я
разорву
эти
железные
цепи,
которыми
меня
сковали
Raise
hell
myself
cuz
all
you're
doin's
talkin'!
Устрою
ад
сама,
потому
что
всё,
что
ты
делаешь
– это
болтаешь!
So
don't
tell
me
how
to
break
the
law
Так
что
не
учи
меня
нарушать
закон
I
don't
buy
what
you're
selling
Я
не
куплюсь
на
твои
уловки
You
say
you're
gonna
"set
me
free"
Ты
говоришь,
что
"освободишь
меня"
Well,
you
take
too
long!!
Что
ж,
ты
слишком
долго
возишься!!
Countin'
down
the
second
'till
we
aim
for
the
door
Отсчитываю
секунды
до
того,
как
мы
рванемся
к
двери
We
gotta
sneak
out
the
back,
stop
overthinking
Мы
должны
улизнуть
через
черный
ход,
хватит
думать
And
peak
through
the
cracks,
take
out
the
kingping
И
заглядывать
в
щели,
убрать
главаря
This
moment
determines
if
we're
swimmin'
or
sinkin'
Этот
момент
определит,
будем
ли
мы
плыть
или
тонуть
An
unforeseen
deterrent
could
arise,
so
no
blinkin'
Может
возникнуть
непредвиденное
препятствие,
так
что
не
моргай
A
wink
of
the
eye,
a
minor
slight
of
the
hand
Подмигивание,
легкое
движение
руки
I'm
gonna
make
it
out
alive
with
or
without
cha',
man!
Я
выберусь
отсюда
живой
с
тобой
или
без
тебя,
парень!
So
are
you
in
or
you
out?
Don't
complicate
this
Так
ты
в
деле
или
нет?
Не
усложняй
You
hurry
up,
you'll
enter
right
in
time
for
the
great
TWIST
Поторопись,
ты
войдешь
как
раз
вовремя
к
великому
ПОВОРОТУ
Of
fate,
it's
the
grande
finale,
so
take
a
bow!
Судьбы,
это
грандиозный
финал,
так
что
кланяйся!
Curtains
down,
ding-dong
Занавес,
динь-дон
Sorry,
you
take
too
long
Извини,
ты
слишком
долго
возишься
Man,
you
take
too
long
Парень,
ты
слишком
долго
возишься
I
can't
wait,
so
COME
ON!!
Я
не
могу
ждать,
так
ДАВАЙ
ЖЕ!!
(Let's
keep
it
movin')
(Продолжим
движение)
I'll
break
these
iron
chains
they've
got
me
locked
in
Я
разорву
эти
железные
цепи,
которыми
меня
сковали
Raise
hell
myself
cuz
all
you're
doin's
talkin'!
Устрою
ад
сама,
потому
что
всё,
что
ты
делаешь
– это
болтаешь!
So
don't
tell
me
how
to
break
the
law
Так
что
не
учи
меня
нарушать
закон
I
don't
buy
what
you're
selling
Я
не
куплюсь
на
твои
уловки
You
say
you're
gonna
"set
me
free"
Ты
говоришь,
что
"освободишь
меня"
Well,
you
take
too
long!!
Что
ж,
ты
слишком
долго
возишься!!
(You
say
you're
gonna
"set
me
free")
(Ты
говоришь,
что
"освободишь
меня")
(Yeah,
you
say
you're
gonna
"set
me
free")
(Да,
ты
говоришь,
что
"освободишь
меня")
Well
you
take
too
long!!
Что
ж,
ты
слишком
долго
возишься!!
(Gonna
"set
me
free"
huh?)
(Собираешься
"освободить
меня",
да?)
Well,
you
take
too
long!
Что
ж,
ты
слишком
долго
возишься!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Alkatraz
date of release
13-03-2020
Attention! Feel free to leave feedback.