Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contigo O Sin Ti
Mit Dir oder ohne Dich
Creía
que
te
había
olvidado
pero
no
he
podido,
Ich
dachte,
ich
hätte
dich
vergessen,
doch
ich
konnte
es
nicht,
Creía
que
no
te
quería
pero
te
he
mentido
Ich
dachte,
ich
liebe
dich
nicht,
doch
ich
habe
gelogen,
Pensaba
que
no
te
necesitaba
a
mi
lado,
Ich
glaubte,
ich
bräuchte
dich
nicht
an
meiner
Seite,
Pensaba
que
era
mas
fuerte
y
solo
me
he
equivocado,
Ich
dachte,
ich
wäre
stärker
und
habe
mich
doch
nur
getäuscht,
Sabia
que
me
querías
pero
no
le
di
importancia,
Ich
wusste,
du
liebst
mich,
doch
ich
habe
es
nicht
ernst
genommen,
Sabia
que
eras
sincera
o
al
menos
lo
parecía,
Ich
wusste,
du
warst
aufrichtig
oder
schienst
es
zumindest,
Queras
que
estuviéramos
juntos
toda
la
vida,
Du
wolltest,
dass
wir
ein
Leben
lang
zusammen
sind,
Querías
que
te
mirara
y
dijera
que
te
quería,
Du
wolltest,
dass
ich
dich
anschaue
und
sage,
dass
ich
dich
liebe,
Llovía
por
las
noches
cuando
tu
por
mi
llorabas,
Es
regnete
nachts,
als
du
um
mich
geweint
hast,
Llovía
el
día
que
supe
que
estabas
enamorada,
Es
regnete
an
dem
Tag,
als
ich
erfuhr,
dass
du
verliebt
warst,
Sonreías
si
decía
que
aquel
día
yo
te
amaba,
Du
lächeltest,
wenn
ich
sagte,
dass
ich
dich
an
jenem
Tag
liebte,
Sonreías
y
creías
que
esto
no
se
acabaría,
Du
lächeltest
und
glaubtest,
dies
würde
niemals
enden,
Llorabas
al
pensar
que
yo
a
ti
te
engañaría,
Du
weintest
bei
dem
Gedanken,
ich
würde
dich
betrügen,
Llorabas
al
enfadarnos
y
siempre
por
tonterías,
Du
weintest,
wenn
wir
uns
stritten,
und
immer
wegen
Kleinigkeiten,
Miraba
tu
carita
en
esa
foto
de
parís,
Ich
betrachtete
dein
Gesicht
auf
diesem
Foto
in
Paris,
Miraba
tu
alegría
y
hoy
se
que
te
besaría,
Ich
sah
deine
Freude
und
heute
weiß
ich,
ich
würde
dich
küssen,
Vivía
ilusionado
cuando
estaba
contigo
Ich
war
voller
Hoffnung,
wenn
ich
bei
dir
war,
Vivía
deprimido
cuando
me
volvía
a
casa,
Ich
war
deprimiert,
wenn
ich
nach
Hause
ging,
Reía
enamorado
mirandote
a
los
ojos,
Ich
lachte
verliebt,
als
ich
dir
in
die
Augen
sah,
Y
lloraba
sin
motivos
la
verdad
no
se
que
pasa,
Und
weinte
grundlos,
ich
weiß
wirklich
nicht,
was
los
ist,
Sufría
por
tocarte,
y
si
me
quieres
porque
yo?
Ich
litt
darunter,
dich
zu
berühren,
und
wenn
du
mich
liebst,
warum
ich?
Sufría
por
besarte
a
solo
10
kilómetros,
Ich
litt,
dich
nur
zehn
Kilometer
entfernt
zu
küssen,
Moría
lentamente
nada
mas
al
subir
al
bus
Ich
starb
langsam,
sobald
ich
in
den
Bus
stieg,
Y
moría
aunque
sabia
que
mañana
volvería
Und
starb,
obwohl
ich
wusste,
dass
ich
morgen
zurückkommen
würde,
Y
diría
que
te
quise
que
por
ti
he
dado
tanto
Und
ich
würde
sagen,
ich
habe
dich
geliebt,
ich
habe
so
viel
für
dich
gegeben,
Diría
que
aun
te
quiero
y
no
porque
estoy
cantando
Ich
würde
sagen,
ich
liebe
dich
immer
noch,
und
nicht
nur,
weil
ich
singe,
Podrías
entenderme
aunque
no
te
pido
anda
Du
könntest
mich
verstehen,
obwohl
ich
nichts
von
dir
verlange,
Podrías
darme
un
beso,
una
caricia,
una
mirada
Du
könntest
mir
einen
Kuss
geben,
eine
Berührung,
einen
Blick,
Me
muero
por
tenerte
porque
sin
ti
yo
no
puedo
Ich
sterbe
danach,
dich
zu
haben,
denn
ohne
dich
kann
ich
nicht,
Pero
contigo
tampoco
eres
como
un
agujero
Aber
mit
dir
bist
du
auch
wie
ein
schwarzes
Loch,
Dentro
de
ti
yo
me
siento
enamorado
y.
In
dir
fühle
ich
mich
verliebt
und,
Dentro
de
ti
yo
me
siento
abandonado
In
dir
fühle
ich
mich
verlassen,
Habría
un
motivo
para
que
yo
te
dejase
Es
gäbe
einen
Grund,
warum
ich
dich
verlassen
hätte,
Habría
una
escusa
para
que
yo
te
olvidase
Es
gäbe
eine
Ausrede,
warum
ich
dich
vergessen
hätte,
Habría
un
porque
después
de
tanto
tiempo
Es
gäbe
ein
Warum
nach
all
der
Zeit,
Pero
sufro
cada
día
si
te
pierdo
si
te
tengo
Aber
ich
leide
jeden
Tag,
wenn
ich
dich
verliere
oder
habe,
Recuerdo
los
momentos
en
que
tu
y
yo
Ich
erinnere
mich
an
die
Momente,
in
denen
du
und
ich,
Recuerdo
esas
tardes
en
tu
habitación
Ich
erinnere
mich
an
diese
Nachmittage
in
deinem
Zimmer,
Recuerdo
tu
sonrisa
tus
ojos
tu
cuerpo
Ich
erinnere
mich
an
dein
Lächeln,
deine
Augen,
deinen
Körper,
Y
siento
aquí
tu
aliento
tus
abrazos
tu
silencio
Und
hier
fühle
ich
deinen
Atem,
deine
Umarmung,
dein
Schweigen,
Besaba
tu
cuello
hasta
llegar
a
tu
boca
Ich
küsste
deinen
Hals,
bis
ich
deinen
Mund
erreichte,
Besaba
tus
mejillas
poco
a
poco
Ich
küsste
deine
Wangen,
ganz
sachte,
Te
miraba
a
los
ojos
fijamente
igual
que
tu
Ich
schaute
dir
fest
in
die
Augen,
genauso
wie
du,
Hoy
te
miro
y
solo
siento
que
me
estoy
volviendo
loco
Heute
sehe
ich
dich
und
fühle
nur,
wie
ich
den
Verstand
verliere,
Te
convertiste
en
mi
mejor
amiga
Du
wurdest
meine
beste
Freundin,
Y
me
besabas
como
nadie
me
ha
besado
Und
du
küsstest
mich,
wie
es
niemand
sonst
getan
hat,
Tu
conseguiste
que
mi
corazón
latiera
Du
hast
bewirkt,
dass
mein
Herz
schlägt,
Tu
me
dijiste
que
nunca
te
abandonara
Du
hast
mir
gesagt,
ich
solle
dich
niemals
verlassen,
Le
he
estado
dando
vueltas
a
todo
lo
que
ha
pasado
Ich
habe
alles
überdacht,
was
passiert
ist,
Y
no
encuentro
el
porque
del
haberte
abandonado
Und
ich
finde
den
Grund
nicht,
warum
ich
dich
verlassen
habe,
Supongo
que
es
por
mi
que
estoy
mal
aunque
me
quieras
Ich
nehme
an,
es
liegt
an
mir,
ich
bin
nicht
gut,
obwohl
du
mich
liebst,
Supongo
que
hasta
aquí
hemos
llegado
ya
que
esperas?
Ich
nehme
an,
wir
sind
hier
angelangt,
was
erwartest
du
noch?
No
intentes
buscar
nada,
nada
tiene
sentido
Versuch
nicht,
etwas
zu
suchen,
nichts
hat
einen
Sinn,
No
intentes
preguntarme
si
es
que
yo
no
te
he
querido
Versuch
nicht,
mich
zu
fragen,
ob
ich
dich
je
geliebt
habe,
Porque
sabes
de
sobra
que
te
quiero
y
con
locura
Weil
du
genau
weißt,
dass
ich
dich
liebe
und
wie
verrückt,
Porque
de
amarte
tanto
he
perdido
la
cordura
Weil
ich
vom
Lieben
den
Verstand
verloren
habe,
Nadie,
nadie
como
tu
Niemand,
niemand
wie
du,
Nunca
encontrare
a
esa
chic
a
que
pueda
hacerme
feliz
Ich
werde
nie
ein
Mädchen
finden,
das
mich
glücklich
machen
kann,
Nadie,
nadie
porque
tu
nunca
me
diste
motivos
para
alejarme
de
ti
Niemand,
niemand,
weil
du
mir
nie
einen
Grund
gegeben
hast,
mich
von
dir
zu
entfernen,
Y
se
que
ya
nunca
nada
sera
igual
Und
ich
weiß,
dass
nichts
mehr
so
sein
wird
wie
früher,
Que
una
cosa
que
se
rompe
deja
huella
para
siempre
Dass
eine
Sache,
die
bricht,
für
immer
Spuren
hinterlässt,
Y
se
que
estas
ya
cansada
de
llorar
Und
ich
weiß,
dass
du
es
leid
bist
zu
weinen,
Pero
lo
siento
esto
tenia
que
acabar
Aber
tut
mir
leid,
das
hier
musste
enden,
El
tiempo
sigue
su
curso
y
yo
ya
no
aguanto
mas
Die
Zeit
vergeht
und
ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
Quiero
que
sepas
que
te
quiero
y
de
mi
te
estas
alejando
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe
und
du
dich
von
mir
entfernst,
Que
ya
no
puedo
controlarme
porque
es
tanto
Dass
ich
mich
nicht
mehr
kontrollieren
kann,
weil
es
zu
viel
ist,
Quiero
que
mis
brazos
sean
tu
cama
y
mis
besos
tu
manto
Ich
möchte,
dass
meine
Arme
dein
Bett
sind
und
meine
Küsse
dein
Mantel,
Nunca
quise
enamorarme
pero
tu
estas
por
encima
Ich
wollte
mich
nie
verlieben,
aber
du
stehst
über
allem,
Eres
la
excepción
la
sima
dentro
de
mi
corazón
Du
bist
die
Ausnahme,
die
Spitze
in
meinem
Herzen,
Siempre
intente
besarte
y
amargo
como
la
lima
Ich
habe
immer
versucht,
dich
zu
küssen,
und
bitter
wie
eine
Limette,
Mas
de
un
día
he
llorado
solo
en
mi
habitación
Mehr
als
einen
Tag
habe
ich
allein
in
meinem
Zimmer
geweint,
Aquí
te
dejo
mis
versos
mis
besos
una
parte
de
mi
Hier
hinterlasse
ich
dir
meine
Verse,
meine
Küsse,
ein
Stück
von
mir,
Aquí
te
dejo
mis
sueños
todo
lo
que
pase
por
ti
Hier
hinterlasse
ich
dir
meine
Träume,
alles,
was
ich
für
dich
durchmache,
Por
ti
deje
el
dolor
en
la
brisa
Für
dich
habe
ich
den
Schmerz
in
der
Brise
gelassen,
Y
cada
vez
que
veo
el
mar
todo
me
recuerda
a
ti
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
das
Meer
sehe,
erinnert
mich
alles
an
dich,
A
ti
te
di
un
trocito
de
mi
vida
Dir
habe
ich
ein
Stück
meines
Lebens
gegeben,
Y
así
me
marcho
pintando
una
gran
sonrisa
Und
so
gehe
ich
mit
einem
breiten
Lächeln,
Por
mi,
quizás
soy
un
egoísta
pero
contigo
o
sin
ti...
Wegen
mir,
vielleicht
bin
ich
egoistisch,
aber
mit
dir
oder
ohne
dich...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvador Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.