DIR EN GREY - Vinushka - translation of the lyrics into Russian

Vinushka - DIR EN GREYtranslation in Russian




Vinushka
Винушка
雲と交わす 呼吸を止めて 嗚呼 ただ 盲目の殻
Затаив дыхание, сливаясь с облаками, ах, лишь слепая оболочка.
此処が底か? 陰りに身を焼かれ 嗚呼 ただ 忘れていたい
Это дно? Тело обжигает мрак, ах, просто хочу забыть.
蟻の巣へと 欲を滑らせ さあ 生まれ変わればいい
В муравейник, скатываясь вместе с желанием, давай же, переродись сейчас.
明日を眠らせて 振り向く安らぎ
Усыпляя завтра, оглядываюсь в поисках покоя.
鋭く尖る 感情に身を任せて
Отдаюсь острым, заостренным эмоциям.
うねる流れさえ生きてる証と
Даже извивающийся поток доказательство жизни.
涙に耽る明日を誘う
Погружаясь в слезы, маню завтрашний день.
うえつくドグラ、マグラ
Нагромождение догм, магии.
斑の痛みと唯一の人格
Пятнистая боль и единственная личность.
色取り取りに飾りつけられた瞳も、もういらない
Разноцветные, украшенные глаза мне больше не нужны.
また偽善が連れ去って行くのか?
Снова лицемерное сочувствие унесет меня прочь?
独りきりの真っ赤な夜舞台
Алая сцена моего одиночества.
湧き上がる立役者に捧げる
Посвящаю ее восходящему главному герою.
此処が真実だ
Вот она, истина.
誤魔化せない心の片隅には「まだ此処に居たい」
В уголке сердца, который не обманешь: все еще хочу быть здесь".
許せないのは誰?
Кого мне не простить?
冷えた声を響かせ 誓う
Звучащим холодным голосом клянусь.
業と歩む 天地裂けた我この身と叫ぶ
Шагаю с кармой, небо и земля разверзлись, кричу этим телом.
罰と刻む 風と消えろ我の証は?
Высекаю наказание, исчезни с ветром, где мое доказательство?
「金剛に輝く月はもう 見飽きそうなくらい眺めたんだ
«Алмазной луной, сияющей в небе, я, кажется, уже пресытился.
狼にもなれそうにない 闇に狂いそうだ
Мне не стать волком, я схожу с ума во тьме.
首を喰らいたい 儚き残骸 眠らせはしないから
Хочу откусить голову, эфемерные останки, я не дам тебе уснуть.
甘えたい年頃か, 小夜なら 君に狂いそうだ」
Возраст, когда хочется быть капризным? Если бы ты была маленькой ночкой, я бы сходил по тебе с ума».
誰しもが幸福とばかりに 手を伸ばし闇に潜む鬼となる
Каждый, словно в погоне за счастьем, тянет руки и становится демоном, скрывающимся во тьме.
もうすでに終わりは生まれた
Конец уже наступил.
形は零に生まれ子宮に這い戻り腐る
Форма обращается в ничто, заползает обратно в утробу и гниет.
繰り返す度 崩れてゆくお前等の面が
С каждым повторением рушатся ваши лица.
耳を砕く真相には誰も触れやしない
Никто не прикоснётся к оглушающей правде.
抑圧された意思
Подавленная воля.
罪を贖い命よ去れ
Искупи грех и уйди, жизнь.
儚きアンチテーゼ 咽び泣く地へと
Эфемерный антитезис, к рыдающей земле.
テーゼに浸る共有に骨を埋めて
Погружаясь в тезис, зарываю кости в общую могилу.
憂鬱、背負うまま ざらつく津波に
Неся на себе меланхолию, в шероховатом цунами.
さらわれ苦い涙と笑う
Меня уносит прочь, и я смеюсь сквозь горькие слезы.
価値を見出せず 首縊り十三階段
Не находя ценности, вешаюсь на тринадцатой ступени.
手を叩き馴れ合う人
Хлопающие в ладоши, приспосабливающиеся люди.
女々しい思想に混ざり傷付ける
Смешиваясь с женоподобными идеями, ранят.
そんな君がなんだか悲しすぎる
Такой ты кажешься мне таким печальным.
血しぶく 本能 踏み潰し
Кровь брызжет, инстинкт, растоптан.
死を語る
Говорю о смерти.
業と歩む 天地裂けた我この身と叫ぶ
Шагаю с кармой, небо и земля разверзлись, кричу этим телом.
罰と刻む 風と消えろ我の証は?
Высекаю наказание, исчезни с ветром, где мое доказательство?
耳を砕く真相には 誰も触れやしない
Никто не прикоснётся к оглушающей правде.
抑圧された意思
Подавленная воля.
罪を贖い命よ去れ
Искупи грех и уйди, жизнь.
俺が悪であるが故に
Раз я зло,
生きる意味さえ罪なのか
Даже смысл жизни грех?





Writer(s): DIR EN GREY, DIR EN GREY, 京, 京


Attention! Feel free to leave feedback.