Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sakurayume
Kirschblütentraum
ねえ
覚えているかな?
Hey,
erinnerst
du
dich?
ねえ
蔑むあの場所
Hey,
erinnerst
du
dich
an
jenen
Ort?
あの日の約束が微かに蘇る
Das
Versprechen
jenes
Tages
kehrt
schwach
zurück.
無くしたはずの淡いブックカバー
Der
blasse
Buchumschlag,
den
ich
verloren
glaubte.
小説のストーリー
出会いと別れ重ね
Die
Geschichte
des
Romans,
Begegnungen
und
Abschiede
wiederholen
sich.
夢中で追いかけていた
Ich
jagte
ihr
wie
im
Traum
hinterher.
朝露で濡れた窓
瑠璃色に染めた空
Das
vom
Morgentau
nasse
Fenster,
der
lapisblau
gefärbte
Himmel.
息を押し殺した蕾は芽吹く色も知らない
Die
Knospe,
die
den
Atem
anhielt,
kennt
nicht
einmal
die
Farbe
des
Erblühens.
僕は何も
何も
Ich
bin
nichts,
gar
nichts...
サヨナラは言わないで
これで最後になるから
Sag
nicht
Lebewohl,
denn
dies
wird
das
letzte
Mal
sein.
また逢えると信じて
きっと
Ich
glaube
fest
daran,
dass
wir
uns
wiedersehen,
bestimmt.
空に舞う花びら
風が遠く運んだ
Blütenblätter
tanzen
im
Himmel,
vom
Wind
weit
fortgetragen.
限りあるこの命問いかけ
Dieses
begrenzte
Leben
hinterfragend.
まだ見たことも無い景色を見たいんだ
Ich
möchte
Landschaften
sehen,
die
ich
noch
nie
gesehen
habe.
果てしなく続く空
Der
endlos
weite
Himmel.
7つ数える頃にはもう僕はいないと思うよ
Wenn
du
bis
sieben
zählst,
werde
ich
wohl
schon
nicht
mehr
da
sein.
1年後にまた同じ景色を見せてあげるから
Denn
in
einem
Jahr
werde
ich
dir
dieselbe
Landschaft
wieder
zeigen.
揺れる花びら見つめて
君は何を思うのかな?
Während
du
die
wiegenden
Blütenblätter
betrachtest,
was
denkst
du
wohl?
繋いだ手を離さず
ずっと
Ohne
unsere
verbundenen
Hände
loszulassen,
für
immer.
サヨナラは言わないで
これで最後になるから
Sag
nicht
Lebewohl,
denn
dies
wird
das
letzte
Mal
sein.
また逢えると信じて
きっと
Ich
glaube
fest
daran,
dass
wir
uns
wiedersehen,
bestimmt.
あの日の約束が微かに蘇る
Das
Versprechen
jenes
Tages
kehrt
schwach
zurück.
無くしたはずの淡いブックカバー
Der
blasse
Buchumschlag,
den
ich
verloren
glaubte.
小説のストーリー
出会いと別れ重ね
Die
Geschichte
des
Romans,
Begegnungen
und
Abschiede
wiederholen
sich.
夢中で追いかけていた
Ich
jagte
ihr
wie
im
Traum
hinterher.
蕾が開いた花
桃色に染めた花
Die
Blume,
deren
Knospe
sich
öffnete,
die
pfirsichrosa
gefärbte
Blume.
いつか
きっと
Eines
Tages,
bestimmt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.