Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Luta da Vida
Im Kampf des Lebens
Um
guerreiro
não
se
perde
Ein
Krieger
verirrt
sich
nicht
Por
isso
eu
tô
aqui
Deshalb
bin
ich
hier
Fui
chamado
pra
batalha
e
não
vou
desistir
Ich
wurde
zur
Schlacht
gerufen
und
werde
nicht
aufgeben
Mentiras,
tentam
desviar
meu
objetivo
Lügen
versuchen,
mein
Ziel
zu
verfehlen
Mas
eu
conheço
bem
o
meu
inimigo
Aber
ich
kenne
meinen
Feind
sehr
gut
Tentações,
simulações,
corrupções
Versuchungen,
Simulationen,
Korruptionen
Coisas
fáceis
demais
atraem
os
corações
Zu
einfache
Dinge
ziehen
die
Herzen
an
E
os
fracos,
o
meu
não
Und
die
Schwachen,
meines
nicht
Eu
tô
legal,
só
preciso
de
cristo
pra
chegar
até
o
final
Mir
geht
es
gut,
ich
brauche
nur
Christus,
um
bis
zum
Ende
durchzuhalten
Mas
no
caminho
tem
muita
pedra
pra
tirar
Aber
auf
dem
Weg
gibt
es
viele
Steine
zu
entfernen
Sem
falar
nos
micos
que
só
quer
me
atrasar
Ganz
zu
schweigen
von
den
Idioten,
die
mich
nur
aufhalten
wollen
Mas
eu
não
tô
aqui
pra
ver
quem
pode
mais
Aber
ich
bin
nicht
hier,
um
zu
sehen,
wer
mehr
kann
Se
fosse
assim
eu
já
tinha
é
voltado
atrás
Wenn
es
so
wäre,
wäre
ich
schon
längst
umgekehrt
Minha
cabeça
eu
mantenho
no
lugar
Meinen
Kopf
behalte
ich
am
richtigen
Platz
Não
deixo
o
inimigo
chegar
pra
me
zoar
Ich
lasse
den
Feind
nicht
herankommen,
um
mich
zu
verhöhnen
O
meu
amor
por
deus
vai
bem
mais
além
Meine
Liebe
zu
Gott
geht
viel
weiter
Eu
vou
morar
na
nova
jerusalém
Ich
werde
im
neuen
Jerusalem
wohnen
Na
luta
da
vida
eu
não
posso
parar
Im
Kampf
des
Lebens
darf
ich
nicht
aufhören
Sei
pra
onde
vou
e
onde
vou
chegar
Ich
weiß,
wohin
ich
gehe
und
wo
ich
ankommen
werde
Eu
faço
a
minha
parte
pra
pode
te
ajudar
Ich
tue
meinen
Teil,
um
dir
helfen
zu
können
Quem
segue
a
palavra
se
dá
bem,
em
qualquer
lugar
(2x)
Wer
dem
Wort
folgt,
kommt
gut
zurecht,
an
jedem
Ort
(2x)
Por
toda
vida
e
sei
que
tenho
uma
missão
nego
Mein
ganzes
Leben
lang,
und
ich
weiß,
ich
habe
eine
Mission,
Kleines
Cada
lição
aprendo
Ich
lerne
jede
Lektion
Que
estar
sem
cristo
é
só
lamento,
um
irmão
a
menos
Dass
ohne
Christus
zu
sein,
nur
Klagen
bedeutet,
ein
Bruder
weniger
Antes
eu
era
um
malandrão,
sempre
pronto
pra
treta
Früher
war
ich
ein
Gauner,
immer
bereit
für
Ärger
Mas
escolhi
a
salvação
ao
invés
da
ponto
40
Aber
ich
wählte
die
Erlösung
anstelle
der
40er
(Haha)
essa
é
a
luta
da
vida
(Haha)
Das
ist
der
Kampf
des
Lebens
O
inimigo
só
esquera,
só
muvuca,
atiça
Der
Feind
lauert
nur,
macht
nur
Ärger,
stachelt
an
Por
outro
lado
eu
tenho
o
rei
dos
reis
no
comando
Andererseits
habe
ich
den
König
der
Könige
an
meiner
Seite
Só
no
amparo
contra
a
insensatez
dos
mundanos
Nur
als
Schutz
gegen
die
Unvernunft
der
Weltlichen
Deus
tem
um
plano
e
eu
não
posso
falhar
Gott
hat
einen
Plan
und
ich
darf
nicht
versagen
Os
zé
polvinho
embaça
memo,
cresce
os
"zóio"
rapaz
Die
Neider
nerven,
verdrehen
die
Augen,
Mädchen
Mas
pura
calma,
estamos
em
busca
da
pura
alma
Aber
ganz
ruhig,
wir
sind
auf
der
Suche
nach
der
reinen
Seele
O
passado
se
foi,
eu
não
sinto
nenhuma
falta
Die
Vergangenheit
ist
vorbei,
ich
vermisse
sie
überhaupt
nicht
Conheço
esse
jogo
e
sei
bem
o
que
os
imundos
querem
Ich
kenne
dieses
Spiel
und
weiß
genau,
was
die
Unreinen
wollen
Quer
me
encontrar,
vai
pra
rua
e
não
no
google
maps
Wenn
du
mich
finden
willst,
geh
auf
die
Straße
und
nicht
auf
Google
Maps
Reviravolta
mafioso
e
o
arrebatador
Kehrtwende,
Mafioso
und
der
Entrücker
Na
luta
da
vida
não
temo
inimigo
tô
na
paz
do
senhor
Im
Kampf
des
Lebens
fürchte
ich
keinen
Feind,
ich
bin
im
Frieden
des
Herrn
Na
luta
da
vida
eu
não
posso
parar
Im
Kampf
des
Lebens
darf
ich
nicht
aufhören
Sei
pra
onde
vou
e
onde
vou
chegar
Ich
weiß,
wohin
ich
gehe
und
wo
ich
ankommen
werde
Eu
faço
a
minha
parte
pra
pode
te
ajudar
Ich
tue
meinen
Teil,
um
dir
helfen
zu
können
Quem
segue
a
palavra
se
dá
bem,
em
qualquer
lugar
(2x)
Wer
dem
Wort
folgt,
kommt
gut
zurecht,
an
jedem
Ort
(2x)
O
meu
espaço
sou
eu
que
faço,
na
paz
Meinen
Platz
schaffe
ich
mir
selbst,
in
Frieden
Eu
to
ligado
que
proceder
nunca
é
demais
Ich
weiß,
dass
gutes
Benehmen
nie
zu
viel
ist
Minha
atitude
convence
a
quem
precisa
Meine
Haltung
überzeugt
diejenigen,
die
es
brauchen
Não
sou
daqueles
que
muda
o
ponto
de
vista
Ich
bin
nicht
einer
von
denen,
die
ihren
Standpunkt
ändern
Convicção,
de
que
lado
to
não
vou
mudar
Überzeugung,
auf
welcher
Seite
ich
stehe,
werde
ich
nicht
ändern
Quem
me
chamou
confia
em
mim,
eu
vou
lutar
Der
mich
gerufen
hat,
vertraut
mir,
ich
werde
kämpfen
Mas
se
no
meio
dessa
batalha
eu
fraquejar
Aber
wenn
ich
mitten
in
dieser
Schlacht
schwach
werde
Em
meu
favor
eu
sei
que
meu
jesus
virá
Ich
weiß,
dass
mein
Jesus
zu
meinen
Gunsten
kommen
wird
Poder
do
alto
renova
as
minhas
forças
Die
Macht
von
oben
erneuert
meine
Kräfte
Cê
vai
me
ver
de
pé,
pronto
pra
outra
Du
wirst
mich
auf
den
Beinen
sehen,
bereit
für
die
nächste
Runde
Antes
que
o
galo
cante
eu
clamarei
seu
nome
Bevor
der
Hahn
kräht,
werde
ich
seinen
Namen
rufen
Direto
das
ruas,
através
dos
microfones
Direkt
von
den
Straßen,
durch
die
Mikrofone
No
palco,
no
cd,
no
rádio
e
na
tv
Auf
der
Bühne,
auf
der
CD,
im
Radio
und
im
Fernsehen
Meu
verso
tem
poder
pra
ajudar
você
Mein
Vers
hat
die
Macht,
dir
zu
helfen
Não
é
magia
mas
curar
os
doentes
Es
ist
keine
Magie,
aber
es
heilt
die
Kranken
Esse
é
o
poder
de
deus,
onipotente
Das
ist
die
Macht
Gottes,
allmächtig
Na
luta
da
vida
eu
não
posso
parar
Im
Kampf
des
Lebens
darf
ich
nicht
aufhören
Sei
pra
onde
vou
e
onde
vou
chegar
Ich
weiß,
wohin
ich
gehe
und
wo
ich
ankommen
werde
Eu
faço
a
minha
parte
pra
pode
te
ajudar
Ich
tue
meinen
Teil,
um
dir
zu
helfen
Quem
segue
a
palavra
se
dá
bem,
em
qualquer
lugar
(4x)
Wer
dem
Wort
folgt,
kommt
gut
zurecht,
an
jedem
Ort
(4x)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Werneck Alpiste
Attention! Feel free to leave feedback.