Lyrics and translation DJ Artz feat. Ezhel, Kei$An & Red - Gri Şehrin 50 Tonu (feat. Ezhel, Kei$an & Red)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gri Şehrin 50 Tonu (feat. Ezhel, Kei$an & Red)
50 оттенков серого города (feat. Ezhel, Kei$an & Red)
"La
bebe
rap
yap"
dedi
herkes,
gelecek
var
bebe
sende
"Детка,
читай
рэп",
- сказал
каждый,
"в
тебе
есть
будущее,
детка"
Yetenek
tam
dedim
er
geç,
gelecek
maaş
senelerce
Я
сказал,
что
талант
есть,
рано
или
поздно,
будущее
- зарплата
годами
Gerek
reklam
gereken
ne,
denemek
farz
dene
sen
de
Реклама
не
нужна,
нужно
попробовать,
попробуй
и
ты
Ne
demek
lan:
"Denemem
be!",
pezevenk
mal
dene
bence
"Не
буду
я
пробовать!",
- сутенерская
хрень,
попробуй,
по-моему
Melankolik
bi
şarkı,
ve
daha
komik
bi
tarzı
Меланхоличная
песня
и
более
комичный
стиль
Aynı
anda
yapabilirsin
şu
ergenliğine
karşı
Ты
можешь
делать
это
одновременно,
вопреки
своему
подростковому
возрасту
Fotonu
shop
edip
koya-da-biliriz
istersen
Мы
можем
отфотошопить
твою
фотку,
если
хочешь
Bebeler
gözünün
yaşını
silsin
izlerken
Детки
вытрут
слезы
из
глаз,
смотря
на
это
Gözüne
sürme
çek,
uğraş
gidip
3 gece
Подведи
глаза,
помучайся
3 ночи
Varlığınız
Türkçe
rap
için
pis
bi'
küfre
denk
Ваше
существование
- грязное
ругательство
для
турецкого
рэпа
Rapçi
olacağına
olaydın
bi'
dümbelek
Лучше
бы
ты
стал
болваном,
вместо
того,
чтобы
быть
рэпером
En
azından
üzülmezdik,
oynardık
ülkecek
По
крайней
мере,
мы
бы
не
грустили,
а
танцевали
всей
страной
E
madem
yapacaksın,
o
zaman
bana
borudan
ver
Раз
уж
ты
собираешься
это
делать,
тогда
дай
мне
через
трубу
Hatta
Bosphorus'a
benim
gibi
İç
Anadolu'dan
gel
И
даже
приедь
к
Босфору
из
Центральной
Анатолии,
как
я
Cebinde
hiç
olmadığı
için
moruk
para
olacak
dert
У
тебя
в
кармане
никогда
не
было
денег,
так
что
деньги
станут
проблемой
Bu
bence
dert,
baya
bi'
sert,
zaten
hep
dolacak
kel
Это,
по-моему,
проблема,
довольно
серьезная,
и
лысина
все
равно
зарастет
Artık
farkındayım
birçok
şeyin,
25
oldum
Теперь
я
многое
осознаю,
мне
25
Hasımlarım
falan
var
mesela,
1'di
5 oldu
У
меня,
например,
есть
враги,
было
1,
стало
5
Kirli
ve
yorgun
hissediyorum,
defter
silgi
ve
korku
Я
чувствую
себя
грязным
и
усталым,
тетрадь,
ластик
и
страх
Aranan
Adam
veya
Oğuz,
sence
kim
kime
sorsun?
Разыскиваемый
человек
или
Огуз,
как
думаешь,
кто
кого
должен
спросить?
Kafamda
panik
ataklar,
artık
manita
takmam
koluma
У
меня
панические
атаки,
я
больше
не
буду
брать
девушку
за
руку
Yapılacaklar
listesinin
1 numarası
en
başında
Номер
1 в
списке
дел
- в
самом
начале
2 numara,
bir
kez
daha
gel
beraber
bir
iş
yapalım
Номер
2,
если
друг
скажет:
"Давай
еще
раз
поработаем
вместе",
Diyen
dostum
olursa
boğmalıyım
tek
kaşıkta
Я
должен
задушить
его
одной
ложкой
Kendine
bir
tişört
al
H&M'den
indirimden
Купи
себе
футболку
в
H&M
на
распродаже
Geldiğinde
twitter'ından
telefonuna
bildirimler
Когда
придешь,
на
твой
телефон
из
твиттера
придут
уведомления
Benimle
aynı
düşüneceksin
hayatın
dönünce
boka
Ты
будешь
думать
так
же,
как
и
я,
когда
жизнь
превратится
в
дерьмо
Unutma
dostum
hiç,
papatyalar
ölünce
kokar
Никогда
не
забывай,
друг,
ромашки
пахнут,
когда
умирают
Kaç
senedir
suskun
Delaredo,
ama
hala
derdin
benim
Деларедо
молчит
уже
много
лет,
но
ты
все
еще
моя
проблема
CV'ne
yazabilirsin,
en
sonunda
gerdin
beni
Можешь
написать
в
свое
резюме,
что
ты
наконец
достал
меня
Ben
hala
hayattaysam
planlarını
gözden
geçir
Если
я
еще
жив,
пересмотри
свои
планы
Laf
yapan
tüm
yavşakları
gömmek
için
döndüm
geri
Я
вернулся,
чтобы
похоронить
всех
этих
болтунов
Elimde
eski
rap'ler
aynı,
plağa
kaydet
У
меня
в
руках
все
те
же
старые
рэпы,
запиши
их
на
пластинку
Bro
en
mükemmel
üçlü
işte:
ben,
flow
ve
rhyme
Братан,
вот
идеальное
трио:
я,
флоу
и
рифма
Sihir
yapabildiğini
düşünüyo'san
önce
hasedi
kaybet
Если
думаешь,
что
можешь
творить
магию,
сначала
потеряй
чувство
Size
olmayan
bi'
şey
daha
söyleyim:
Norm
Ender'in
rhyme
defteri
Еще
кое-что,
чего
у
вас
нет:
рифмованный
блокнот
Норм
Эндера
Bu
rapçi
müsveddeleri
o
kültürün
katilidir
Эти
рэперские
ублюдки
- убийцы
культуры
Sizinki
sistem
okulu
bizimki
yaz
tatili
Ваша
- системная
школа,
наша
- летние
каникулы
Boş
kafatasınla
rap
yazmaya
çalışmandan
bıktım
artık
Мне
надоело,
что
ты
пытаешься
писать
рэп
с
пустым
черепом
Yüzüme
konuşmak
isteyen
söyler
yerini
saatini
Кто
хочет
поговорить
со
мной
лично,
пусть
скажет,
где
и
когда
Tayfa
cinayet
bu:
Ais,
Kei
ve
Dela
Бандитское
убийство:
Ais,
Kei
и
Dela
KOAL
GANG
adamım,
rap
yapalım
istemiyorsan
bela
KOAL
GANG,
чувак,
давай
читаем
рэп,
если
не
хочешь
проблем
Gözüm
kara,
rap
yaparken
erken
delirsem
de
У
меня
бесстрашный
взгляд,
даже
если
я
рано
сойду
с
ума,
читая
рэп
Onda
belki
şansın
olur
çünkü
ses
tellerin
sende
Тогда,
может
быть,
у
тебя
будет
шанс,
потому
что
голосовые
связки
у
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Efe çelik
Attention! Feel free to leave feedback.