DJ Artz feat. Şehinşah - Sayın Türk - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation DJ Artz feat. Şehinşah - Sayın Türk




Sayın Türk
Уважаемый турок
bir kibrit al, sigara yak da
Возьми спичку, зажги сигарету,
kutuyu çalma gider ayak
Но пачку не тырь, сгинешь быстро.
fikre bak,? var
Глянь на идею, чё, есть?
ekmek arasi ittifak(?)
Союз, как бутерброд с дерьмом.
afganistan istila
Афганистан оккупирован,
irak da bitti şimdi bak
Ирак тоже кончился, вот видишь.
sana da kafasi bitti
У тебя тоже крыша поехала,
cebi delikti, pili bitikti ya
Карманы пусты, батарейки сели, да.
habur'un kapisi, girişi
Хабурские ворота, вход,
amerikan rüyasi girişi
Вход в американскую мечту.
yer kerkük, yer?
Здесь Киркук, здесь ...?
sikeyim (sikim) yapacağin işi? mutabakat fişiyle bitiren eşini (işini)
К чёрту твою работу, жену, которую ты бросил с соглашением о разделе имущества.
nasil yapar bi' numarali
Как это делает номер один,
önceliği başörtüsüyken eşin (eşiğin)
Когда его приоритет - платок жены.
burada saf, neşeli halk
Здесь наивный, весёлый народ,
mayinla kanka yalin ayak
С миной на "ты", босиком.
hayatla dost hayati yaşayan
С жизнью дружит, жизнью живёт,
kolu kopuk bir yavrucak
Безрукий ребёнок.
tabiri caizse durumun (tabir hazin)?
Иначе говоря, ситуация плачевная,
ama gene de var allah'in?
Но всё же есть Бог, вроде как.
ben şehinşah; felaketin eşiği
Я Шехиншах, на пороге катастрофы.
kuram kural değil
Теория не закон,
kuram kural değil
Теория не закон.
buram buram
Сплошь и рядом
din istismari var
Эксплуатация религии,
diyanet istihdami var
Занятость в управлении по делам религии.
laiklik istikbali kalmiş
Светское будущее осталось
istiklal karşiti pisliklere
Для противников независимости, мерзких тварей.
siktirip gidin, silahlanip biz silmeden sizi
Отъебитесь, пока мы вас не стёрли, вооружившись.
çok sevdiğin varis? hayli kaniksadin yemini
Твой любимый наследник? Ты привыкла к своей клятве.
temini yok verdiğin vaadin, hazirladin zemini
Нет исполнения твоего обещания, ты подготовила почву.
zehiri sok ver damarlara, hatirlayin geçmişi
Впрысни яд в вены, вспомни прошлое.
bu değil miydi mümin? yerel laikliği
Разве не это был верующий? Местный секуляризм.
ma-mamif müşküllere muhasebeme matil?
Мои проблемы не поддаются моему учёту.
akli? fakir muharebedeki tek enayi
Умственно отсталый - единственный дурак в битве.
ne var ki? bariş için elele verek kabir
Что ж, давайте возьмёмся за руки ради мира, могила,
geberene dek katile katil olalim haydi
Пока не сдохнем, будем убийцей убийце, давай.
(gaftan gafa kafta)?
Из пустого в порожнее.
yüksekliğin de lafla teleferik çekti
Высокомерие протянуло канатную дорогу словами.
baştan ayağa kadar koktu başkan
С ног до головы прогнил президент,
ama vatandaşlar bağla seçim sandiklarina
Но граждане привязывают его к избирательным урнам.
kelle diye hitap et benim şehit sandiklarima
Обращайся к моим мученикам, как к черепам.
lanet olsun teröre de, lanet olsun sana da
Будь проклят терроризм, будь проклята ты,
lanet olsun sayin sifati yakiştirdiğin adama da
Будь проклят тот, к кому ты обращаешься "господин".
habur kapisina bağlayip tabur tabur vekil yakin ki
Привязав к хабурским воротам батальон за батальоном депутатов, знай, что
gerçek (kambur orasi)? parlamento asil hasim
Настоящий горбатый - парламент, истинный враг.
hiaağğ x6
Хиагх x6
sayin türk, sayin türk
Уважаемый турок, уважаемый турок
gezer, cebren ve hile ile korkutur?
Ходит, силой и обманом запугивает?
türk, sayin türk, neden?
Турок, уважаемый турок, почему?
hukuku kuşanacak oldu-u?
Он собирается облачиться в закон?
sayin türk, he he (hemen)?? olgu çok
Уважаемый турок, хе-хе, фактов много,
(senin kafana kazir)
твою башку вдолблю)
umudu kuşatacak ordu yok!
Нет армии, которая осадит надежду!
2.verse
2 куплет
12 yildir ayni sömürü süregelen
12 лет та же эксплуатация продолжается,
kim örtsün üstü
Кто это прикроет?
yazali 7 yil oldu tahminen
Написал 7 лет назад, примерно,
ilk verse'ün sözünü
Слова первого куплета.
vardir her kabahatin bir sözlük özürü
У каждой вины есть словарное извинение,
sil yaşli gözünü
Вытри свои старые глаза.
çözüm savaş, kaybetmeden özünü
Решение - война, не теряя своей сути.
(sayin türk, sayin türk)
(Уважаемый турок, уважаемый турок)
ayiklayip ayir türk
Протрезвей и раздели турок,
zayif, güçlü, çürük, çarik
Слабый, сильный, гнилой, рваный.
ayirmaya bayil türk
Турок любит разделять,
yakip, yikip, dalgalandir o bayrağini
Жги, круши, размахивай своим флагом.
yayil türk, hayir türk
Распространяйся, турок, нет, турок,
dağildi ottoman empire, ayil türk
Распалась Османская империя, проснись, турок.
senin zayif yanin; güç
Твоя слабость - сила,
güce bayildin, sayin türk
Ты обожал силу, уважаемый турок.
hayiflanip ayiplarinla zayifladin sayin türk
Ты ослаб со своими недостатками, уважаемый турок,
tarihini tani, kayitlar haliyle kayip türk
Знай свою историю, записи, конечно, потеряны, турок.
öyle zayifsin ki tayyip'e sarildin ayip türk x2
Ты такой слабый, что прильнул к Тайипу, позорный турок x2
özünde göçebeydi yarin yük
В основе своей кочевник, завтрашний груз,
yalin hür, yürürdün hayr-a alamet'e bayir bük?
Свободный, шёл к добру, знак, изгиб холма?
çayir mülkün, ayil ülkün anin türkülerde
Луг - твоя собственность, деревня - твоя страна, мгновение в песнях,
sayin türk şimdi bastiğin çayirda mayin büyük
Уважаемый турок, теперь на лугу, на котором ты стоишь, большая мина.
nakarat x2
Припев x2
sayin türk, sayin türk
Уважаемый турок, уважаемый турок
gezer, cebren ve hile ile korkutur?
Ходит, силой и обманом запугивает?
türk, sayin türk, neden?
Турок, уважаемый турок, почему?
hukuku kuşanacak oldu-u?
Он собирается облачиться в закон?
sayin türk, he he (hemen)?? olgu çok
Уважаемый турок, хе-хе, фактов много,
(senin kafana kazir)
твою башку вдолблю)
umudu kuşatacak ordu yok! (x2/x4)
Нет армии, которая осадит надежду! (x2/x4)






Attention! Feel free to leave feedback.