Lyrics and translation DJ Artz feat. Şehinşah - Uzulme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tertemiz
bedenler,
Чистейшие
тела,
Ödendi
bedeller,
Уплачены
цены,
Elendi
kederden
keyif!
Отсеяно
горе,
вот
тебе
и
кайф!
Ne
dersen
de,
bana
bomboş
gelen
ses
Что
бы
ты
ни
говорила,
для
меня
это
пустой
звук,
Tolstoy'un
romanına
benzemez
her
rap,
Не
каждый
рэп
похож
на
роман
Толстого,
Gel
benle
sokaklar
ezberlenen
eskizlere
benzemez
ebleh.
Иди
со
мной,
улицы
не
похожи
на
заученные
эскизы,
глупышка.
Gez
benle,
yüzünde
perçemle.
Gelecek
perşembe.
Гуляй
со
мной,
с
чёлкой
на
лице.
Увидимся
в
следующий
четверг.
Yetenek
yerlerde,
dönüyo
çemberde
Талант
валяется
на
земле,
крутится
в
кругу,
Deneye
denek
herkes
Каждый
— подопытный
кролик
в
эксперименте,
Gelecek
elek
keza
ritalin
gibi
tek
tek
feym
Придёт
сито,
а
также
риталин,
как
слава,
один
за
другим,
Spacegang
şeyn
Spacegang,
да,
Mektep
isin
mutfağı
merkep
fake
mc
lere
ders
vermek
Школа
— это
кухня
дела,
преподать
урок
фальшивым
МС,
Meslek
bide
şeyn
çalar
her
telden
Профессия,
да
ещё
и
играет
на
всех
струнах,
Mama
yersen
ye
Ешь,
если
хочешь.
Benim
için
üzülme
birçoğu
gibi
Не
грусти
по
мне,
как
многие,
Benim
için
üzülme
birçoğu
gibi
Не
грусти
по
мне,
как
многие,
Benim
için
üzülme
birçoğu
gibi
Не
грусти
по
мне,
как
многие,
Benim
için
üzülme
birçoğu
gibi
Не
грусти
по
мне,
как
многие,
Benim
için
üzülme
benim
için
sevin
Не
грусти
по
мне,
радуйся
за
меня,
Evim
en
derin
yeri
cehennemin
Мой
дом
— самое
глубокое
место
в
аду,
Elimde
bi
kalem
peşimde
bi
nesil
В
руке
перо,
за
мной
поколение,
Yetişmesin
bize
popülaritesi
Пусть
не
догонит
нас
популярность,
Kaliteli
rapim
çok
ileri
tekniğim
Качественный
рэп,
очень
продвинутая
техника,
Akitinin
cebine
sok
elini
nitekim
Засунь
руку
в
карман
Акитина,
ведь,
Direktiflerim
ile
gelişim
kesin
С
моими
директивами
развитие
точно
обеспечено,
Kreatif
dediklerin
epilepsi
Те,
кого
ты
называешь
креативными,
— эпилептики,
Dönüyorum
yavaşça
dünya
gibi
Вращаюсь
медленно,
как
Земля,
O
da
bana
atarlı
düşman
gibi
Она
тоже
огрызается
на
меня,
как
враг,
Dönüyorum
zarardan
ölüyorum
azaptan
Вращаюсь
от
потерь,
умираю
от
мук,
Şeytanım
ödüyorum
hesap
essah
mı
dedikleri
Мой
дьявол,
расплачиваюсь
по
счетам,
правда
ли
то,
что
говорят?
Velhasıl
elasta(?)
lirikler
idealim
В
общем,
эластичные(?)
тексты
— мой
идеал,
Idealini
söyle
ticari
refah
mı
Скажи
свой
идеал,
коммерческое
благополучие?
Ticari
refah
mı
Коммерческое
благополучие?
Idealini
söyle
ticari
refah
mı
Скажи
свой
идеал,
коммерческое
благополучие?
Ticari
refah
mı
Коммерческое
благополучие?
Idealini
söyle
refah
mı
Скажи
свой
идеал,
благополучие?
Benim
için
üzülme
birçoğu
gibi
Не
грусти
по
мне,
как
многие,
Benim
için
üzülme
birçoğu
gibi
Не
грусти
по
мне,
как
многие,
Benim
için
üzülme
birçoğu
gibi
Не
грусти
по
мне,
как
многие,
Benim
için
üzülme
Не
грусти
по
мне,
Benim
için
üzülme
Не
грусти
по
мне,
Zıvanası
nasıl
zıvanası
nasıl
Как
у
него
с
головой?
Как
у
него
с
головой?
Sigarası
güzel
asıl
zıvanası
nasıl
Сигаретка
хороша,
вот
как
у
него
с
головой?
Zıvanası
nasıl
zıvanası
nasıl
Как
у
него
с
головой?
Как
у
него
с
головой?
Zıvanası
güzel
hadi
sigarayı
yakın
С
головой
не
дружит,
ну
давай,
закури.
Icek
ıslatalım
acık
yol
alır
apaçık
Намочим
горло,
откроем
путь,
ясно
как
день,
Domalıp
alasın
dola
o
nası
kapan
Обманешь
и
возьмёшь,
обмани,
как
эта
ловушка
закрывается?
Bu
nası
kapan
olur
o
nası
yalan
Как
эта
ловушка
закрывается?
Как
эта
ложь?
Rotası
şaşar
öter
e
nası
papağan
Сбивается
с
курса,
кричит,
как
попугай,
Dolanır
ayağıma
dolu
rotası
şaşan
Плутает
у
моих
ног,
полный,
сбившийся
с
курса,
Oyun
oynarız
oyuna
sorun
bu
nasıl
kapak
Играем
в
игру,
проблема
в
том,
как
это
закрыть,
Soyut
ortamım
dolu
çoğuyla
rotası
şaşan
Моя
абстрактная
среда
полна
тех,
кто
сбился
с
пути,
Yolum
yordamım
yolunda
yo
orası
sakat
Мой
путь
в
порядке,
о,
там
опасно,
Tirran
ovası
rahat
(?)
numarası
vasat
Тирранская
равнина
спокойна
(?),
номер
посредственный,
Bi
kahrolası
hayat
bi
sigara
daha
yak
Проклятая
жизнь,
закури
ещё
одну
сигарету,
Film
ara
vericek
acıma
bi
sigara
yak
Фильм
прервётся,
не
жалей,
закури
сигарету,
Dönücek
o
morluk
en
azından
bi
cigara
sar
Этот
синяк
вернётся,
хотя
бы
сигарету
скрути.
Benim
için
üzülme
birçoğu
gibi
Не
грусти
по
мне,
как
многие,
Benim
için
üzülme
birçoğu
gibi
Не
грусти
по
мне,
как
многие,
Benim
için
üzülme
birçoğu
gibi
Не
грусти
по
мне,
как
многие,
Benim
için
üzülme
Не
грусти
по
мне,
Benim
için
üzülme
Не
грусти
по
мне,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Uzulme
date of release
16-12-2016
Attention! Feel free to leave feedback.