Nie Pasuję -
DJ Brk
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Pasuję
Ich Passe Nicht
Kto
raz
pokocha
mnie,
ten
na
bank
tego
żałuje
Wer
mich
einmal
liebt,
der
bereut
es
garantiert
Jestem
pojebany
bardziej
niż
wiesz
Ich
bin
verrückter,
als
du
denkst
Ciągle
nie
do
pary,
wciąż
nie
pasuję
Immer
unpassend,
ich
passe
immer
noch
nicht
Czego
nie
powiem,
to
jest
za
głupie
tu
Was
ich
nicht
sage,
ist
zu
dumm
hier
W
środku
mam
to
coś,
czego
się
nie
da
stłuc
In
mir
habe
ich
etwas,
das
man
nicht
zerbrechen
kann
Mam
fobię,
o
tobie
Ich
habe
eine
Phobie,
vor
dir
Ile
jeszcze
czeka
mnie
podwójnych
ról
Wie
viele
Doppelrollen
warten
noch
auf
mich
Ile
trzeba
czasu
zanim
minie
ból
Wie
lange
dauert
es,
bis
der
Schmerz
vergeht
Po
tobie,
mam
fobię
Nach
dir,
ich
habe
eine
Phobie
Pamiętam
tyle,
że
nie
muszę
już
Ich
erinnere
mich
an
so
viel,
dass
ich
es
nicht
mehr
muss
Robie
sobie
to
co
nigdy
Ich
mache
mir
das,
was
niemals
Pamiętam
tyle,
że
cię
nie
ma
tu
Ich
erinnere
mich,
dass
du
nicht
hier
bist
Ludzi
spajają
ich
krzywdy
Menschen
werden
durch
ihr
Leid
verbunden
Cokolwiek
chcą
Was
auch
immer
sie
wollen
Nie
dostaną
tego,
co
było
dla
ciebie
Sie
werden
nicht
das
bekommen,
was
für
dich
war
Cokolwiek
chcą
Was
auch
immer
sie
wollen
Nie
zobaczą
razem
nas
pod
tym
niebem,
nie
Sie
werden
uns
nicht
zusammen
unter
diesem
Himmel
sehen,
nein
Kto
raz
pokocha
mnie,
ten
na
bank
tego
żałuje
Wer
mich
einmal
liebt,
der
bereut
es
garantiert
Jestem
pojebany
bardziej
niż
wiesz
Ich
bin
verrückter,
als
du
denkst
Ciągle
nie
do
pary,
wciąż
nie
pasuję
Immer
unpassend,
ich
passe
immer
noch
nicht
Kto
raz
pokocha
mnie,
ten
na
bank
tego
żałuje
Wer
mich
einmal
liebt,
der
bereut
es
garantiert
Jestem
pojebany
bardziej
niż
wiesz
Ich
bin
verrückter,
als
du
denkst
Ciągle
nie
do
pary,
wciąż
nie
pasuję
Immer
unpassend,
ich
passe
immer
noch
nicht
Kłótnie,
huragany,
życie
do
góry
nogami
Streit,
Hurrikane,
Leben
auf
den
Kopf
gestellt
Co
trzeba
mieć
w
bani,
żeby
tych
których
kochamy
ranić
Was
muss
man
im
Kopf
haben,
um
die
zu
verletzen,
die
wir
lieben
O
związkach
wiem
niewiele,
nie
działają
Über
Beziehungen
weiß
ich
wenig,
sie
funktionieren
nicht
Jedne
coś
biorą,
a
drugie
nic
nie
dają
Die
einen
nehmen
etwas,
die
anderen
geben
nichts
Miłość
prosta
jest
na
krótką
metę
Liebe
ist
einfach
auf
kurze
Sicht
Na
długi
dystans
droga
wyboista,
ciężka
praca,
ścieżki
kręte
Auf
lange
Sicht
ein
holpriger
Weg,
harte
Arbeit,
verschlungene
Pfade
Za
zakrętem
czyha
czarny
pies
Hinter
der
Kurve
lauert
ein
schwarzer
Hund
Kolaże
zdarzeń
na
barze,
marzę
że
gdzieś
tam
jest
Collagen
von
Ereignissen
an
der
Bar,
ich
träume,
dass
es
irgendwo
Jedna
jedyna,
co
urodzi
mi
syna
i
córkę
Eine
Einzige
gibt,
die
mir
einen
Sohn
und
eine
Tochter
gebären
wird
Będziemy
jak
rodzina,
której
nie
ima
się
burdel
Wir
werden
wie
eine
Familie
sein,
die
das
Chaos
nicht
kennt
Nawet
nie
umiem
się
najebać
Ich
kann
mich
nicht
mal
betrinken
Ok,
ok,
piję
już
mniej,
schody
do
nieba
Ok,
ok,
ich
trinke
schon
weniger,
Treppe
zum
Himmel
Czekamy
cudu
jak
laleczki
voodoo,
całe
w
kolcach
Wir
warten
auf
ein
Wunder
wie
Voodoo-Puppen,
ganz
in
Stacheln
Podziurawione
serce,
przepita
forsa
Durchlöchertes
Herz,
versoffenes
Geld
Chciałbym
tu
zostać,
bo
nie
warto
iść
jest
dokąd
Ich
würde
gerne
hier
bleiben,
weil
es
sich
nicht
lohnt,
irgendwohin
zu
gehen
My
już
byliśmy,
a
ja
wciąż
nie
wiem
po
co.
Wir
waren
schon
dort,
und
ich
weiß
immer
noch
nicht,
wozu.
Kto
raz
pokocha
mnie,
ten
na
bank
tego
żałuje
Wer
mich
einmal
liebt,
der
bereut
es
garantiert
Jestem
pojebany
bardziej
niż
wiesz
Ich
bin
verrückter,
als
du
denkst
Ciągle
nie
do
pary,
wciąż
nie
pasuję
Immer
unpassend,
ich
passe
immer
noch
nicht
Kto
raz
pokocha
mnie,
ten
na
bank
tego
żałuje
Wer
mich
einmal
liebt,
der
bereut
es
garantiert
Jestem
pojebany
bardziej
niż
wiesz
Ich
bin
verrückter,
als
du
denkst
Ciągle
nie
do
pary,
wciąż
nie
pasuję
Immer
unpassend,
ich
passe
immer
noch
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomasz Mioduszewski, Bartosz Henryk Kochanek, Michal Podzus
Attention! Feel free to leave feedback.