Mv Bill Correspondente da guerra do dia a dia Lugares esquecidos que não foram visitados pela democracia
MV Bill, Korrespondent des täglichen Krieges, vergessene Orte, die nicht von der Demokratie besucht wurden.
Falo diretamente aqui da CDD teve crescimento, teve esquecimento
Ich spreche direkt von hier, aus der CDD, es gab Wachstum, es gab Vergessen.
(Ficou fácil ver...)
(Es wurde leicht zu sehen...)
Algumas favelas receberam atenção (outras não...)
Einige Favelas erhielten Aufmerksamkeit (andere nicht...).
Teve migração que gerou tensão causando um desnível comunitário Jovens revoltados com a pressão de um gesto autoritário Vida de estudante que vira marginal
Es gab Migration, die zu Spannungen führte, was ein Ungleichgewicht in der Gemeinschaft verursachte. Junge Menschen, die sich gegen den Druck einer autoritären Geste auflehnten, ein Studentenleben, das kriminell wird.
Fruto do avesso do cartão postal Resultado do descaso, tá plantado na esquina Sustento da família, com venda de cocaína
Frucht der Kehrseite der Postkarte, Ergebnis der Vernachlässigung, steht an der Ecke, sichert den Lebensunterhalt der Familie mit dem Verkauf von Kokain.
O crime é democrático, a porta sempre aberta O fim pode ser mágico
Das Verbrechen ist demokratisch, die Tür steht immer offen, das Ende kann magisch sein.
(Aceito a sua oferta...)
(Ich nehme dein Angebot an...)
Filme repetido, onde herói vira bandido Se for preto, pobre, favelado, tá fudido! Risco de vida ainda existe (triste! ...)
Ein wiederholter Film, in dem der Held zum Schurken wird. Wenn er schwarz, arm und aus der Favela ist, ist er am Arsch! Lebensgefahr besteht immer noch (traurig! ...).
Ocupar é diferente de pacificar
Besetzen ist nicht dasselbe wie befrieden.
Policiamento, não substitui saneamento Não tem desenvolvimento e o processo fica lento
Polizeiarbeit ersetzt nicht die sanitäre Grundversorgung, es gibt keine Entwicklung und der Prozess ist langsam.
Só acelera, quando se junta com uma galera
Es beschleunigt sich nur, wenn man sich mit einer Gruppe zusammentut.
Que põe a voz do demônio no ouvido e já era Virou fera, virou monstro
Die die Stimme des Dämons ins Ohr flüstert, und das war's. Er wurde zur Bestie, wurde zum Monster.
Morre um sonho e nasce mais um querendo ser o bola da vez Isso foi mostrado em 2006 "Meninos do Tráfico
- Documentário Falcão" Moleque novo na laje, na contenção
Ein Traum stirbt und ein neuer wird geboren, der der Nächste sein will. Das wurde 2006 gezeigt, "Meninos do Tráfico
- Falcão Dokumentarfilm" Ein Junge auf dem Dach, in der Sicherungsverwahrung.
Aterrorizando a vizinhança de fuzil na mão Refrão Campo minado, no gueto (Em vários lugares, não mudou...)
Er terrorisiert die Nachbarschaft mit einem Gewehr in der Hand. Refrain: Minenfeld, im Ghetto (An vielen Orten hat sich nichts geändert...).
Tá ligado, no campo minado (Vivendo desse jeito, pouco amor e sem respeito...)
Du verstehst, im Minenfeld (So lebend, wenig Liebe und ohne Respekt...).
Campo minado, no gueto (Em vários lugares, não mudou...)
Minenfeld, im Ghetto (An vielen Orten hat sich nichts geändert...).
Tá ligado, no campo minado Dexter Não sei não, ó!
Du verstehst, im Minenfeld Dexter, ich weiß nicht, oh!
Tá cada vez pior Preste atenção no que acontece ao seu redor Pessoas indo nessa, no palco de uma festa
Es wird immer schlimmer. Achte darauf, was um dich herum passiert. Menschen, die sterben, auf der Bühne einer Party.
A vida vale nada, pra um sistema que te testa Te joga num buraco, na cova dos leões Maldade, atrocidade, gerando vários milhões As notícias rendem grana, repórter ganha fama Matéria tendenciosa, o destaque da semana E é fantástico, o show da vida segue em frente São Paulo
- Brasil, mais um elo da corrente
Das Leben ist nichts wert, für ein System, das dich testet, dich in ein Loch wirft, in die Höhle der Löwen. Bosheit, Gräueltaten, die Millionen einbringen. Die Nachrichten bringen Geld, der Reporter wird berühmt. Tendenzielle Berichterstattung, das Highlight der Woche. Und es ist fantastisch, die Show des Lebens geht weiter. São Paulo
- Brasilien, ein weiteres Glied in der Kette.
A rota da fraqueza, estado de pobreza
Die Route der Schwäche, Zustand der Armut.
Metrópole do caos, disfarçado de nobreza Bill A vida no campo minado é foda Tem que ser ligeiro para não morrer Dexter Pra sobreviver por aqui, tem que ser Vigiai os seus passos, tome cuidado com os laços
Metropole des Chaos, getarnt als Adel. Bill, das Leben im Minenfeld ist hart, man muss schnell sein, um nicht zu sterben. Dexter, um hier zu überleben, musst du wachsam sein, auf deine Schritte achten, vorsichtig mit den Schlingen sein.
O inimigo está à solta, promovendo fracassos Polícia matando, pessoas morrendo A paz sucumbindo a guerra aumentando Filhos sem pai, mãe sem os filhos Mortos ou vivos, olhos chorando Tentando amenizar o sofrimento do coração
Der Feind ist auf freiem Fuß und verursacht Misserfolge. Die Polizei tötet, Menschen sterben, der Frieden erliegt dem zunehmenden Krieg. Kinder ohne Vater, Mütter ohne Kinder, tot oder lebendig, weinende Augen, die versuchen, das Leid des Herzens zu lindern.
Só quem vive, só quem sabe, é que tem noção E o Estado nisso tudo é omisso
Nur wer lebt, nur wer es weiß, hat eine Ahnung. Und der Staat ist in all dem nachlässig.
Falta compromisso, ossos do ofício Infelizmente! ... É Bill, andamos nessa corda bamba Brasil de pólvora, tragédia versus samba Refrão Campo minado, no gueto
Es fehlt an Engagement, Berufsrisiko. Leider! ... Bill, wir gehen auf diesem Drahtseil, Brasilien aus Schießpulver, Tragödie gegen Samba. Refrain: Minenfeld, im Ghetto.
(Em vários lugares, não mudou...)
(An vielen Orten hat sich nichts geändert...).
Tá ligado, no campo minado
Du verstehst, im Minenfeld.
(Vivendo desse jeito, pouco amor e sem respeito...) Campo minado, no gueto
(So lebend, wenig Liebe und ohne Respekt...) Minenfeld, im Ghetto.
(Em vários lugares, não mudou...)
(An vielen Orten hat sich nichts geändert...).
Tá ligado, no campo minado... pow pow pow pow pow pow! Bill Pessoas esquecidas vão pro raio de ação
Du verstehst, im Minenfeld... pow pow pow pow pow pow! Bill, vergessene Menschen gehen in den Aktionsradius.
Quando é ano eleitoral, quando é ano de eleição (Muita atenção!)
Wenn es Wahljahr ist, wenn es Wahljahr ist (Große Aufmerksamkeit!).
Depois que cai no esquecimento Literalmente no esquecimento, de volta pro sofrimento E tentar se levantar, como for Se plantou ignorância, não vem pra colher o amor Ainda tem muitos de nós, sonhando com o sucesso Mesmo não tendo acesso, reflexo do regresso Que tira a educação e disponibiliza fuzis
Danach gerät es in Vergessenheit, buchstäblich in Vergessenheit, zurück zum Leid und dem Versuch, sich wieder aufzurichten, wie auch immer. Wenn du Ignoranz gesät hast, komm nicht, um Liebe zu ernten, meine Süße. Es gibt immer noch viele von uns, die vom Erfolg träumen, auch wenn sie keinen Zugang haben, ein Spiegelbild des Rückschritts, der die Bildung wegnimmt und Gewehre zur Verfügung stellt.
Alienação e álcool pra matar a raiz Dos que não sabem muito, mas sabem fazer filho
Entfremdung und Alkohol, um die Wurzel derer zu töten, die nicht viel wissen, aber wissen, wie man Kinder macht.
Não tem faculdade sim, mas sabem fazer filho Mas sabem fazer filho, proximidade do gatilho Arrebenta de. 40, de 45 Jericó, 9mm
Sie haben keine Universität, ja, aber sie wissen, wie man Kinder macht. Aber sie wissen, wie man Kinder macht, in der Nähe des Abzugs. Sie sprengen mit .40, mit .45, Jericho, 9mm.
A fé, sendo depositada numa 380 Desperdício, morte pelo vício Sem base familiar, pra crescer fica difícil Círculo vicioso, que mais uma vida encerra Sistema criminoso, pra quem tá vivendo em guerra
Der Glaube wird in eine .380 gesetzt, Verschwendung, Tod durch Sucht. Ohne familiäre Basis ist es schwierig, aufzuwachsen. Ein Teufelskreis, der ein weiteres Leben beendet, ein kriminelles System für diejenigen, die im Krieg leben.
Até pra falta de ação, tem reação Estado crítico, cria ódio no coração
Sogar für das Fehlen von Handlungen gibt es eine Reaktion. Ein kritischer Zustand erzeugt Hass im Herzen.
Elimina o lado bom e fortalece a maldade
Er eliminiert die gute Seite und stärkt die Bosheit.
Esse bagulho é reprise, pra ninguém é novidade aqui no
Dieses Ding ist eine Wiederholung, es ist für niemanden hier etwas Neues, im.
Refrão
Refrain
Campo minado, no gueto (Em vários lugares, não mudou...)
Minenfeld, im Ghetto (An vielen Orten hat sich nichts geändert...).
Tá ligado, no campo minado
Du verstehst, im Minenfeld.
(Vivendo desse jeito, pouco amor e sem respeito...)
(So lebend, wenig Liebe und ohne Respekt...).
Campo minado, no gueto (Em vários lugares, não mudou...)
Minenfeld, im Ghetto (An vielen Orten hat sich nichts geändert...).
Tá ligado, no campo minado... pow pow pow pow pow pow!
Du verstehst, im Minenfeld... pow pow pow pow pow pow!