Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paga Pra Ver
Zahl um zu sehen
Eu
bebo
pra
tentar
esquecer
todos
que
se
foram
Ich
trinke,
um
alle
zu
vergessen,
die
gegangen
sind
Vou
logo
fumar
um
pra
não
ficar
na
bad
Rauch
gleich
einen,
um
nicht
traurig
zu
sein
As
minas
querem
foto,
vish,
o
preto
tá
famoso
Die
Mädchen
wollen
Fotos,
yo,
der
Typ
ist
berühmt
Eu
tô
trajado
de
Nike,
original
gangsta
chef
Ich
trag'
Nike,
original
Gangsta
Chef
Acha
que
eu
não
sei
fazer,
hum!
Menor,
você
tá
fudido
Denkst,
ich
kann's
nicht?
Junge,
du
bist
am
Arsch
Minha
tropa
é
1Kilo,
sempre
pronta
pro
serviço
Meine
Crew
ist
1Kilo,
immer
bereit
für
den
Job
Tu
pensa
que
eu
não
sei
fazer,
hum!
Menor,
tu
é
um
iludido
Glaubst,
ich
kann's
nicht?
Junge,
du
lebst
in
einer
Illusion
Vacilou
vai
pro
valor,
nóis
não
brinca
de
ser
bandido,
porra
Mach
einen
Fehler
und
du
landest
im
Boden,
wir
spielen
keine
Banditen
Assino
em
baixo,
anota
a
placa,
é
um
clássico
1Kilo
Unterschreib
hier,
notier
das
Kennzeichen,
ein
1Kilo-Klassiker
Falar
é
fácil
então
faz
o
que
eu
faço,
eu
duvido
Reden
ist
leicht,
also
mach
was
ich
mach,
ich
bezweifle
es
É
que
eu
vivo
o
plano
do
século,
rezo
e
sempre
peco
Ich
leb
den
Plan
des
Jahrhunderts,
bete
und
sündige
Corro
e
nunca
espero,
morro,
mas
sou
eterno
Laufe
und
warte
nie,
sterbe,
aber
bin
ewig
O
sonho
segue
vivo,
tomando
de
assalto
cada
metro
quadrado
Der
Traum
lebt
weiter,
erobert
jeden
Quadratmeter
De
cria,
beck
aceso
e
todo
S
cifrado,
ferias
em
SC
Von
Cria,
Joint
an
und
alles
verschlüsselt,
Urlaub
in
SC
Tá
tranquilo,
cês
não
vê
o
trabalho
pra
chegar
aqui
Alles
chillig,
ihr
seht
nicht
die
Arbeit,
um
hierher
zu
kommen
Mas
querem
o
lugar
do
DoisP,
tá
fudido
Aber
sie
wollen
DoisPs
Platz?
Verdammt
Vivo
sem
tempo
pra
ser
perdido
Lebe
ohne
Zeit,
um
verloren
zu
gehen
Sempre
10
passos
a
frente
do
inimigo
Immer
10
Schritte
vor
dem
Feind
1Kilo
é
só
quem
é,
sigo
brindando
o
veneno
1Kilo
ist
nur,
wer
echt
ist,
ich
stoße
auf
das
Gift
an
Papo
de
bandido,
quem
não
entende
fica
pra
exemplo
Banditengespräch,
wer
nicht
versteht,
wird
zum
Beispiel
Quantas
chances
você
precisa?
Quantas
vidas
você
tem?
Wie
viele
Chancen
brauchst
du?
Wie
viele
Leben
hast
du?
1Kilo
assinado
na
parede
da
eternidade
1Kilo
unterschrieben
an
der
Wand
der
Ewigkeit
Essa
foi
mais
uma
pra
mostrar
pro
que
vem
Das
war
noch
einer,
um
zu
zeigen,
was
kommt
Quantas
chances
você
precisa?
Quantas
vidas
você
tem?
Wie
viele
Chancen
brauchst
du?
Wie
viele
Leben
hast
du?
1Kilo
assinado
na
parede
da
eternidade
1Kilo
unterschrieben
an
der
Wand
der
Ewigkeit
Essa
foi
mais
uma
pra
mostrar
que
ainda
estamos
na
sua
frente
Das
war
noch
einer,
um
zu
zeigen,
wir
sind
immer
noch
vor
dir
Eu
brotei
com
o
Pelé
pra
ver
é
um
prazer
dizer
que
eu
assino
Ich
tauchte
mit
Pelé
auf,
es
ist
ein
Vergnügen
zu
sagen,
dass
ich
unterschreibe
Numa
dose
pra
te
entorpecer
In
einem
Shot,
um
dich
zu
betäuben
Já
disse
o
Xamã
que
esse
é
o
bonde
da
1Kilo
Xamã
sagte
schon,
das
ist
die
1Kilo-Crew
Esses
cara
é
uma
praga,
mistura
da
classe
rara
Diese
Typen
sind
eine
Plage,
eine
seltene
Klasse
Onda
do
kunk
bengala
no
funk,
junkie
tank
flow
Kunk-Welle,
Bengala
im
Funk,
Junkie-Tank-Flow
A
gata
quer
pagar
pra
ver,
viver
a
vida
que
eu
vivo
Die
Alte
will
zahlen,
um
zu
sehen,
das
Leben
zu
leben,
das
ich
lebe
E
parar
de
sonhar
pra
fazer,
e
não
procurar
motivo
Und
aufhören
zu
träumen,
um
zu
handeln,
und
keinen
Grund
suchen
Vamo
atravessar
a
fronteira?
Nosso
mínimo
é
ter
tudo
Wollen
wir
die
Grenze
überqueren?
Unser
Minimum
ist,
alles
zu
haben
Cumulo
da
paciência,
vomitar
por
um
canudo
Höhepunkt
der
Geduld,
durch
einen
Strohhalm
kotzen
Vai
bater
de
frente?
Cuzão,
pare
e
pense
Willst
du
dich
stellen?
Arschloch,
denk
nach
Tem
12
no
pente
e
uns
30
na
contenção
12
im
Magazin
und
30
in
Reserve
Nem
nóis,
nem
a
gente,
futuro
e
presente
Weder
wir
noch
die
anderen,
Zukunft
und
Gegenwart
1Kilo
é
a
lente
que
estende
a
sua
visão
1Kilo
ist
die
Linse,
die
deine
Sicht
erweitert
Ahn,
só
na
levada
mais
louca
prima,
sente
a
brisa
olha
a
vista
Ah,
nur
im
wildesten
Ritt,
Cousine,
spür
den
Wind,
schau
die
Aussicht
Que
eu
preparei
pra
nos
dois,
no
rolê
no
meu
carro
Die
ich
für
uns
beide
vorbereitet
habe,
im
Ausflug
in
meinem
Auto
A
noite
tá
tensa,
os
cana
encharca
aí
Die
Nacht
ist
hart,
die
Bullen
sind
hinter
uns
her
Mesmo
assim
vamos
brindar
o
futuro
rico
Trotzdem
stoßen
wir
auf
die
reiche
Zukunft
an
É
muito
tempo
a
consequência
de
um
trabalho
lindo
So
viel
Zeit,
die
Folge
einer
schönen
Arbeit
Você
não
sabe
quanto
tempo
ainda
eu
tenho
vivo
Du
weißt
nicht,
wie
viel
Zeit
ich
noch
lebendig
habe
Vamo
viver
só
mais
um
dia
como
um
infinito
Lass
uns
noch
einen
Tag
wie
eine
Ewigkeit
leben
Filma
nóis,
olha
nóis,
nega
depois
Film
uns,
schau
uns,
Mädchen,
später
Sente
a
voz
sou
algoz,
fino
de
dois
Spür
die
Stimme,
ich
bin
der
Henker,
fein
zu
zweit
Ouça
mais
e
aprenda
mais
primo,
ligou
Hör
mehr
und
lern
mehr,
Cousin,
verstanden?
Faço
a
diferença,
eu
quero
ser
rico
Ich
mach'
den
Unterschied,
ich
will
reich
sein
Desde
menor
aprendi
a
dar
o
papo
reto
Seit
klein
auf
lernte
ich,
klare
Kante
zu
zeigen
Aprendi
também
que
quem
persiste
sempre
alcança
Lernte
auch,
wer
dranbleibt,
erreicht
das
Ziel
Já
vi
muita
maldade,
atravessei
muito
deserto
Sah
so
viel
Bosheit,
durchquerte
so
viele
Wüsten
Hoje
eu
só
quero
sossego,
espero
que
tudo
dê
certo
Heute
will
ich
nur
Frieden,
hoffe,
alles
wird
gut
É
que
aqui
desafeto
é
mato,
guerra
de
ego
mata
Hier
sind
Feinde
wie
Sand
am
Meer,
Ego-Krieg
tötet
Terra
de
cego
só
sai
são
e
salvo
quem
tem
precisão
no
alvo
Land
der
Blinden,
nur
wer
zielt,
kommt
heil
raus
Saiba
andar
nas
sombras
porque
muita
luz
cega
Lerne,
im
Schatten
zu
gehen,
zu
viel
Licht
blendet
Só
você
sabe
o
preço
da
cruz
que
carrega
Nur
du
kennst
den
Preis
des
Kreuzes,
das
du
trägst
É
que
o
sistema
faz
lavagem
cerebral
Das
System
wäscht
dein
Gehirn
Pra
que
você
nunca
descubra
o
seu
potencial
Damit
du
dein
Potenzial
nie
entdeckst
E
eu
tô
fora
do
padrão,
sou
mais
um
pagão
Ich
bin
außerhalb
der
Norm,
mehr
ein
Heide
Compondo
minha
história
que
eles
nunca
apagarão
Schreibe
meine
Geschichte,
die
sie
nie
löschen
werden
Quantas
chances
você
precisa?
Quantas
vidas
você
tem?
Wie
viele
Chancen
brauchst
du?
Wie
viele
Leben
hast
du?
1Kilo
assinado
na
parede
da
eternidade
1Kilo
unterschrieben
an
der
Wand
der
Ewigkeit
Essa
foi
mais
uma
pra
mostrar
pro
que
vem
Das
war
noch
einer,
um
zu
zeigen,
was
kommt
Quantas
chances
você
precisa?
Quantas
vidas
você
tem?
Wie
viele
Chancen
brauchst
du?
Wie
viele
Leben
hast
du?
1Kilo
assinado
na
parede
da
eternidade
1Kilo
unterschrieben
an
der
Wand
der
Ewigkeit
Essa
foi
mais
uma
pra
mostrar
que
ainda
estamos
na
sua
frente
Das
war
noch
einer,
um
zu
zeigen,
wir
sind
immer
noch
vor
dir
Vejo
em
volta
o
que
acontece,
tanto
tempo
passou,
oh-oh
Ich
sehe
um
mich,
was
passiert,
so
viel
Zeit
ist
vergangen,
oh-oh
Resolve
a
conta
antes
que
todo
o
meu
tempo
passe,
yeah
Rechne
ab,
bevor
meine
ganze
Zeit
vergeht,
yeah
Vejo
em
volta
o
que
acontece,
tanto
tempo
passou,
oh-oh
Ich
sehe
um
mich,
was
passiert,
so
viel
Zeit
ist
vergangen,
oh-oh
Resolve
a
conta
antes
que
todo
o
meu
tempo
passe
Rechne
ab,
bevor
meine
ganze
Zeit
vergeht
E
o
que
me
prende?
O
que
te
governa?
O
que
te
liberta?
Und
was
hält
mich?
Was
regiert
dich?
Was
befreit
dich?
O
que
fecha
a
minha
cela
não
sei
se
perdi
a
chave
dela
Was
meine
Zelle
schließt,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
den
Schlüssel
verloren
habe
Numa
folha
qualquer
eu
pinto
a
aquarela
Auf
irgendeinem
Blatt
male
ich
das
Aquarell
Engraçado
é
quem
nunca
entende
Lustig
ist,
wer
nie
versteht
Sempre
está
com
as
mãos
amarelas
Immer
mit
gelben
Händen
da
steht
Meus
dedos
amarelos
combinam
perfeitamente
Meine
gelben
Finger
passen
perfekt
Com
areia,
água
salgada,
bermuda,
par
de
chinelos
Zu
Sand,
Salzwasser,
Bermuda,
Paar
Flip-Flops
Benza
a
Deus
que
bunda
brasileira,
gostosa
Gott
segne
den
brasilianischen
Hintern,
heiß
Um
dia
eu
levo
ela
pra
jantar
na
Bienal
do
Livro
Eines
Tages
nehme
ich
sie
zum
Essen
zur
Buch-Biennale
mit
E
se
meu
senso
critico
não
der
as
caras
Und
wenn
mein
kritisches
Bewusstsein
nicht
auftaucht
E
eu
quisesse
me
importar
apenas
com
a
poesia
Und
ich
mich
nur
um
die
Poesie
kümmern
wollte
E
se
me
minha
poesia
não
desse
as
caras
Und
wenn
meine
Poesie
nicht
auftaucht
E
hoje
eu
quisesse
me
importar
apenas
com
meu
senso
critico
Und
ich
mich
heute
nur
um
mein
kritisches
Bewusstsein
kümmern
wollte
Nunca
não
vou
ter
o
que
escrever
Nie
werde
ich
nichts
zu
schreiben
haben
Se
tiver
um
problema
que
dificulte
escrevo
sobre
esse
problema
Wenn
es
ein
Problem
gibt,
das
das
Schreiben
erschwert,
schreibe
ich
über
dieses
Problem
Odeio
quando
eu
falo,
você
fala,
todo
mundo
fala
Ich
hasse
es,
wenn
ich
rede,
du
redest,
alle
reden
E
ninguém
percebe
a
beleza
do
poema
Und
niemand
sieht
die
Schönheit
des
Gedichts
Quantas
chances
você
precisa?
Quantas
vidas
você
tem?
Wie
viele
Chancen
brauchst
du?
Wie
viele
Leben
hast
du?
1Kilo
assinado
na
parede
da
eternidade
1Kilo
unterschrieben
an
der
Wand
der
Ewigkeit
Essa
foi
mais
uma
pra
mostrar
pro
que
vem
Das
war
noch
einer,
um
zu
zeigen,
was
kommt
Quantas
chances
você
precisa?
Quantas
vidas
você
tem?
Wie
viele
Chancen
brauchst
du?
Wie
viele
Leben
hast
du?
1Kilo
assinado
na
parede
da
eternidade
1Kilo
unterschrieben
an
der
Wand
der
Ewigkeit
Essa
foi
mais
uma
pra
mostrar
que
ainda
estamos
na
sua
frente
Das
war
noch
einer,
um
zu
zeigen,
wir
sind
immer
noch
vor
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mozart, Pablo Martins, Carlos Henrique Benigno, Md, Pele Mil Flows, Rafael Sadan
Attention! Feel free to leave feedback.