DJ Caique feat. 3030 & Sombra - Libertamente - translation of the lyrics into German

Libertamente - 3030 , DJ Caique translation in German




Libertamente
Freiheitlich
Meus mano' quer justiça, quem não quer?
Meine Brüder wollen Gerechtigkeit, wer will das nicht?
Os mano' quer vingança, quem não quer?
Die Brüder wollen Rache, wer will das nicht?
Os mano' quer ser livre, quem não quer, neguinho?
Die Brüder wollen frei sein, wer will das nicht, Kleiner?
Quem não, quem não quer?
Wer will, wer will das nicht?
A impressão que eu tenho, 'cês não sabem o que 'tão dizendo
Ich habe den Eindruck, ihr wisst nicht, was ihr sagt
Nem onde pisam, porque pisam, nem porque 'tão vivendo
Noch wo ihr hintretet, warum ihr geht, noch warum ihr lebt
Vários aqui 'tão morrendo, não por fora, por dentro
Viele hier sterben, nicht nur äußerlich, auch innerlich
Não entendo, prendo minha respiração 'tô contando o tempo
Ich versteh’s nicht, halte den Atem an und zähle die Zeit
Tento, não entendo essa competição tosca, em pleno século 21
Ich versuche, verstehe diesen dummen Wettkampf nicht, mitten im 21. Jahrhundert
Extenso caminho, decepção
Langer Weg, Enttäuschung
Eu venço, perco, penso, sei que eu posso quando eu me concentro
Ich siege, verliere, denke, ich weiß, dass ich kann, wenn ich mich konzentriere
Porque o império contra-ataca lento, a mente em movimento
Denn das Imperium schlägt langsam zurück, der Geist in Bewegung
E de astral denso no templo, psicografam ricas linhas pra jogar pro vento
Mit dichtem Astral im Tempel, schreiben sie reiche Zeilen, um sie dem Wind zu überlassen
Eu sei que é foda, em cada humano tem um inferno dentro
Ich weiß, es ist hart, in jedem Menschen steckt eine Hölle
por achar que o próprio ego do mundo é o centro
Nur weil man denkt, das eigene Ego sei der Mittelpunkt der Welt
Eu não me rendo, eu sigo atento, acendo incenso, peço proteção
Ich gebe nicht auf, bleibe wachsam, zünde Räucherstäbchen an, bitte um Schutz
Clima meio tenso, pelas ruas sinto a depressão
Die Atmosphäre ist angespannt, in den Straßen spüre ich die Depression
Não é questão de vaidade, isso é Brasil, reina corrupção
Es geht nicht um Eitelkeit, das hier ist Brasilien, Korruption herrscht
Alguém tem por verdade onde a lei é causa e repressão
Manche glauben wirklich, dass Gesetz bedeutet Unterdrückung
Populacionou, é muita gente
Es bevölkerte sich, so viele Menschen
A faculdade mental não pode parar
Die geistige Universität darf nicht aufhören
Libertamente, choque de mente
Freiheitlich, Gedankenschock
pensou os três poderes na mão dos loucos
Hast du dir schon mal die drei Gewalten in der Hand der Verrückten vorgestellt?
Louco acionou, é muita gente
Der Verrückte hat ausgelöst, so viele Menschen
A faculdade mental não pode parar
Die geistige Universität darf nicht aufhören
Libertamente, choque de mente
Freiheitlich, Gedankenschock
pensou os três poderes na mão dos loucos
Hast du dir schon mal die drei Gewalten in der Hand der Verrückten vorgestellt?
Vomito lírico, cuspindo do espírito
Lyrisches Erbrechen, spucke aus dem Geist
É fato que aqui não tem mãe que orgulha do filho
Es ist Fakt, dass hier keine Mutter stolz auf ihren Sohn ist
Se vem pra olhar mais de perto, não
Wenn du näher kommst, um zu schauen, nein
É um papo de surdo e mudo e eu prefiro ser o cínico
Das ist ein Gespräch zwischen Tauben und ich ziehe es vor, der Zyniker zu sein
E não interpretar o mímico, eu sei quando tava certo
Und den Pantomimen nicht zu verstehen, ich weiß, wann ich richtig lag
Essa é uma espécie em extinção e não é do crime que eu 'tô
Dies ist eine aussterbende Art und es geht nicht um Kriminalität, von der ich rappe
Rimando aqui não, no rap ainda não existe latrocínio
Hier rappe ich nicht, im Rap gibt es noch keinen Raubüberfall
Os MC's se matam, outros roubam rimas
MCs töten sich, andere klauen Reime
E tão querendo domínio, disseminando dom sem raciocínio
Und wollen Herrschaft, verbreiten Macht ohne Verstand
O corre é muito mais que fazer 300 sons, meu olhar é vago
Der Weg ist viel mehr als 300 Songs zu machen, mein Blick ist leer
Buscando entender os dias vão, não encontro nada
Auf der Suche nach dem Verständnis der Tage finde ich nichts
A opinião da massa não me agrada
Die Meinung der Masse gefällt mir nicht
Escrevo pra não enlouquecer
Ich schreibe, um nicht verrückt zu werden
Nem tudo que eu faço parece certo
Nicht alles, was ich tue, erscheint richtig
Não é querendo arrancar os pescoço
Es geht nicht darum, Hälse zu brechen
Mas quem sabe no chute eu acerto o
Aber vielleicht treffe ich mit dem Schuss den Fuß
Na cara do inerte só, não fique iludido
Ins Gesicht des Untätigen, lass dich nicht täuschen
Tu 'tá cego, irmão, vejo mais resistência nos mendigos
Du bist blind, Bruder, ich sehe mehr Widerstand bei den Obdachlosen
Ideologia de faculdade, não serve a calamidade
Ideologie der Universität, taugt nichts für die Katastrophe
'Tá além dessas mentiras e bobagens
Geht über diese Lügen und Albernheiten hinaus
Mas, voltando a realidade
Aber zurück zur Realität
Meus mano' quer justiça e liberdade
Meine Brüder wollen Gerechtigkeit und Freiheit
Populacionou, é muita gente
Es bevölkerte sich, so viele Menschen
A faculdade mental não pode parar
Die geistige Universität darf nicht aufhören
Libertamente, choque de mente
Freiheitlich, Gedankenschock
pensou os três poderes na mão dos loucos
Hast du dir schon mal die drei Gewalten in der Hand der Verrückten vorgestellt?
Louco acionou, é muita gente
Der Verrückte hat ausgelöst, so viele Menschen
A faculdade mental não pode parar
Die geistige Universität darf nicht aufhören
Libertamente, choque de mente
Freiheitlich, Gedankenschock
pensou os três poderes na mão dos loucos
Hast du dir schon mal die drei Gewalten in der Hand der Verrückten vorgestellt?
Aonde você quer chegar assim
Wo willst du so hinkommen?
Vivendo de mentiras e trevas
Lebend von Lügen und Dunkelheit
Despertando minha fúria de guerra
Wecke meinen Kriegsfuror
Minha rima é tipo um tiro na testa
Mein Reim ist wie ein Schuss in die Stirn





Writer(s): Carlos Henrique Benigno, Sombra, Rodrigo Barbosa Parracho, Bruno Borges Chelles, Luan Gohn Moraes


Attention! Feel free to leave feedback.