DJ Caique feat. Bispo - Depoimento - translation of the lyrics into German

Depoimento - DJ Caique , Bispo translation in German




Depoimento
Zeugnis
Verso 1: Bispo
Strophe 1: Bispo
Eu vou falar um pouco pra quê?
Ich werd' ein bisschen reden, wofür?
Vou falar pa quem?
Reden für wen?
Vou dar mais do que eu tenho e mais do que quem tem
Ich geb mehr als ich hab und mehr als die, die haben
Pra quê?
Wofür?
Pra ser um ninguém!
Um ein Niemand zu sein!
Disseram-me que a vida é feita de sonhos
Man sagte mir, das Leben sei aus Träumen gemacht
Mas eu com sono, não pra sonhar!
Doch ich bin müde, kann nicht träumen!
Perguntaram na escola, no tempo dos contos
In der Schule fragten sie zur Märchenzeit
Quais eram os sonhos que eu queria alcançar
Welche Träume ich erreichen wollte
Queria realizar muita coisa
Wollte so viel erreichen
Foi-se a força... vai-se às vezes...
Die Kraft ging verloren... manchmal...
Queria uma família, uma cria nos braços
Wollte eine Familie, ein Kind im Arm
E não tantos nomes nessas paredes
Und nicht so viele Namen an diesen Wänden
União pros rapazes
Einheit für die Jungs
Vi ases da bola suar camisolas no palco
Sah Ballkönige im Trikot schwitzen auf der Bühne
Falo da rua e assaltos
Red von Straßen und Überfällen
Fizeram bazar qualquer base
Machten Bazar aus jeder Basis
Disseram-me "Pedro, tás quase"
Sie sagten "Pedro, du bist nah dran"
É um facto!
Es ist Fakt!
Fui atrás do que é meu
Ich holte mir, was mir gehört
Com guerra e paz
Mit Krieg und Frieden
Fui atrás e fui eu o culpado do que o karma traz
Ich ging los, und ich war schuld an dem, was Karma bringt
Ou do que ele trouxe
Oder was es brachte
É frequente, a vida troco
Es passiert oft, das Leben gibt zurück
E eu não me contento com pouco
Und ich begnüge mich nicht mit wenig
lamento um momento ou outro
Nur bereu ich mal einen Moment
Tempo bem louco, sorriso no rosto
Verrückte Zeit, Lächeln im Gesicht
E aqui no posto a dizer o que eu quero
Und hier steh ich am Posten, sag was ich will
Com palavras a ser sincero
Mit Worten, um ehrlich zu sein
Qualquer desgosto foi um martelo
Jeder Kummer war mal ein Hammer
Ainda juízes a meter o nariz e são bués, não exagero
Es gibt noch Richter, die sich einmischen, und viele, kein Witz
Às vezes eu penso em bazar, começar do zero
Manchmal denk ich ans Weggehen, neu anzufangen
Mas, mano, se uma missão, então eu reconsidero
Aber Bro, wenn es eine Mission gibt, dann überdenk ich’s
Refrão: Morena
Refrain: Morena
Eu vou dia a dia
Ich geh Tag für Tag
Nem sempre é como eu queria
Nicht immer wie ich will
dentro somente a magia
Drinnen nur die Magie
Quem sente, sabe que arrepia
Wer fühlt, weiß, es schaudert
Sabe que nada dura para sempre
Weiß, dass nichts für immer bleibt
É tarde se a cura for a doença
Zu spät, wenn die Heilung die Krankheit ist
É tarde se a postura não compensa
Zu spät, wenn die Haltung nicht lohnt
Marca a diferença
Mach den Unterschied
Eu vou dia a dia
Ich geh Tag für Tag
Nem sempre é como eu queria
Nicht immer wie ich will
dentro somente a magia
Drinnen nur die Magie
Quem sente, sabe que arrepia
Wer fühlt, weiß, es schaudert
Sabe que nada dura para sempre
Weiß, dass nichts für immer bleibt
É tarde se a cura for a doença
Zu spät, wenn die Heilung die Krankheit ist
É tarde se a postura não compensa
Zu spät, wenn die Haltung nicht lohnt
Marca a diferença
Mach den Unterschied
Verso 2: Bispo
Strophe 2: Bispo
Passando uma beca à frente
Lauf an einer Robe vorbei
na back sempre de quem me rodeia
Im Hintergrund bei denen, die mich umgeben
Andando bem diferente
Lauf schon ganz anders
Com uma mala sempre e barriga cheia
Mit ’nem Koffer immer und vollem Bauch
Aquilo que era diferente
Was anders war
É que antigamente a vida era cheia
Früher war das Leben voll
De momentos que pa nossa gente
Von Momenten, die für unsre Leute
Faz sempre ser crente que é pa vida inteira
Immer glauben lassen, es ist fürs ganze Leben
Prometi a mim mesmo que o ia fazer
Ich schwor mir, ich würd’s tun
prazer, ninguém me obrigava
Nur Freude, niemand zwang mich
Amigos de infância, eu vi-os crescer
Kindheitsfreunde, ich sah sie wachsen
Conheci quem ouvia sem lhes ver a cara
Traf Leute, die hörten, ohne ihr Gesicht zu sehn
Palavras são pagas
Worte sind bezahlt
E algumas são pagas com o corpo
Und manche mit dem Körper
Tar vivo ou tar morto
Lebendig oder tot
Activo ou no lodo
Aktiv oder im Schlamm
Mano, quanto custa o conforto?
Bro, was kostet der Komfort?
Também não sei, pago pa ver
Weiß auch nicht, ich zahl um zu sehn
Nunca quis ser capa, quis matar a sede
Wollte nie Titelseite, wollt’ den Durst stillen
De quem por bem trata ou tratou mais cedo
Von denen, die gut tun oder früher taten
A vida é brinquedo, e tu experimentas
Das Leben ist ein Spiel, und du probierst nur
Tu erras e depois lamentas
Du scheiterst und dann bereust du
És inocente, no fundo tu tentas
Bist naiv, tief down versuchst du
É peso que aumentas
Es ist Last, die wächst
Cada falha dá-te algo, pelo que tu representas
Jeder Fehler gibt dir was, für das, was du repräsentierst
Brinda à raiz, Mem Martins
Stoß an auf die Wurzeln, Mem Martins
Um aprendiz, palavras pra quê?
Ein Lehrling, Worte wofür?
Querem saber do Bispo
Sie wollen von Bispo wissen
E daquilo que eu fiz e eu na minha a riscar à vontê
Und was ich tat, und ich in meinem, kritzel frei
Parece cliché? Parece o caralho!
Klingt klischee? Klingt nach Scheiße!
Não tenho q provar o que eu valho
Ich muss nicht beweisen, was ich wert bin
Eu arrisco por isso é que eu falho
Ich riskier, darum scheiter ich
E visto que invisto eu trabalho!
Und klar, ich investier, ich arbeite!
E antes que seja tarde
Und bevor es zu spät ist
Que o mundo acabe
Die Welt endet
Que eu enlouqueça
Ich durchdreh
Fico mais um bocado, acordado
Bleib noch ’n bisschen wach
E mato a cabeça
Und töte den Kopf
E antes que esta vontade
Und bevor dieser Wille
pra outro lado
Woanders hingeht
Ou desapareça
Oder verschwindet
Eu corro mais um bocado
Lauf ich noch ’n bisschen
Como se o cansaço
Als wär die Müdigkeit
Fosse uma doença
Eine Krankheit
Refrão: Morena
Refrain: Morena
Eu vou dia a dia
Ich geh Tag für Tag
Nem sempre é como eu queria
Nicht immer wie ich will
dentro somente a magia
Drinnen nur die Magie
Quem sente, sabe que arrepia
Wer fühlt, weiß, es schaudert
Sabe que nada dura para sempre
Weiß, dass nichts für immer bleibt
É tarde se a cura for a doença
Zu spät, wenn die Heilung die Krankheit ist
É tarde se a postura não compensa
Zu spät, wenn die Haltung nicht lohnt
Marca a diferença
Mach den Unterschied
Eu vou dia a dia
Ich geh Tag für Tag
Nem sempre é como eu queria
Nicht immer wie ich will
dentro somente a magia
Drinnen nur die Magie
Quem sente, sabe que arrepia
Wer fühlt, weiß, es schaudert
Sabe que nada dura para sempre
Weiß, dass nichts für immer bleibt
É tarde se a cura for a doença
Zu spät, wenn die Heilung die Krankheit ist
É tarde se a postura não compensa
Zu spät, wenn die Haltung nicht lohnt
Marca a diferença
Mach den Unterschied
Outro: Morena
Outro: Morena
Essa vida é resultado de trabalho e
Dieses Leben ist Ergebnis von Arbeit und Glauben
sentir quem do lado se você quiser
Nur fühlen, wer an deiner Seite ist, wenn du willst
Tudo vem pra quem sabe fazer agora
Alles kommt zu denen, die wissen, wie man jetzt handelt






Attention! Feel free to leave feedback.