Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verso
1:
Coruja
BC1]
Vers
1:
Coruja
BC1]
Antes
do
Adidas
NMD
Bevor
es
Adidas
NMD
gab
Eu
já
era
Adidas
style
War
ich
schon
Adidas
Style
Eles
bolinha
de
gude
em
carpete
de
sala
de
estar
Sie
Murmeln
auf
dem
Wohnzimmerteppich
Explico
porque
neguei
o
convite
do
Superstar
Ich
erklär,
warum
ich
die
Einladung
zum
Superstar
ablehnte
É
que
eu
já
era
Super
Saiyajin
Ich
war
schon
Super
Saiyajin
Sem
superestimados
pra
alcançar
Ohne
Überbewertete,
die
es
zu
schlagen
galt
J.
Co-ruja,
filho
do
rei
de
Ketu
J.
Co-ruja,
Sohn
des
Königs
von
Ketu
Tão
Hip-Hop
que
até
os
empresário
é
preto
Sejamos
franco
igual
Moacyr
So
Hip-Hop,
dass
selbst
die
Bosse
schwarz
sind
Seien
wir
ehrlich
wie
Moacyr
Não
sejamos
cínico
Seien
wir
nicht
zynisch
Toda
vez
que
eu
lanço
um
som
Jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Song
rausbringe
Cês
lembra
que
o
ano
é
lírico
Erinnert
ihr
euch,
dass
das
Jahr
lyrisch
ist
Nóiz
se
move
mais
do
que
para
Wir
bewegen
uns
mehr
als
sie
Eles
para
mais
que
se
move
Sie
bewegen
sich
weniger
als
sie
reden
Eles
fala
do
que
num
vê
Sie
reden
über
Dinge,
die
sie
nicht
sehen
Deus
vê
tudo
e
num
é
Gott
sieht
alles
und
ist
nicht
Então
progresso
aos
que
correu
Darum
Fortschritt
für
die,
die
rennen
Aos
falador,
passa
amanhã
Für
die
Schwätzer,
kommt
morgen
wieder
Que
o
único
"quais
quais
quais"
legal
Denn
das
einzige
"was
was
was",
das
zählt
É
da
música
do
Adoniran
Kommt
aus
dem
Song
von
Adoniran
Todos
quer
ser
o
álbum
do
ano
Jeder
will
das
Album
des
Jahres
sein
Eu
nem
lancei,
já
tô
na
lista
Ich
hab’s
noch
nicht
mal
rausgebracht,
bin
schon
auf
der
Liste
Causando
hipotermia
de
Bhaskara
Verursache
Bhaskara-Hypothermie
Por
ser
frio
e
calculista
Weil
ich
kalt
und
berechnend
bin
Críticos
e
analista
lembram
Frank,
o
deputado
Kritiker
und
Analysten
erinnern
an
Frank,
den
Abgeordneten
Odeiam
forró,
Hassen
Forró,
Mas
são
cãozinho
dos
teclado
Se
o
próximo
verso
soar
blasfêmia
Sind
aber
kleine
Hündchen
der
Tastatur
Wenn
der
nächste
Vers
nach
Blasphemie
klingt
É
porque
não
entendeu
Liegt’s
daran,
dass
du
ihn
nicht
verstehst
Olhei
bem
pra
palavra
deus
Ich
schaute
das
Wort
"Gott"
an
Dentro
dela
eu
encontrei
eu
Und
darin
fand
ich
mich
selbst
Egotrip
vende,
por
isso
eu
escrevi
essa
Queria
mandar
realidade
Egotrip
verkauft
sich,
darum
schrieb
ich
das
hier
Wollte
Realität
schicken
Mas
o
que
cês
quer
é
promessa
Aber
was
ihr
wollt,
sind
Versprechen
Linhas
são
tipo
breja
Zeilen
sind
wie
Bier
Não
vou
desperdiçar
Ich
werde
nichts
verschwenden
Escrevi
essa
no
apetite
Schrieb
das
hier
mit
Appetit
Do
Jay-Z
me
chamar
pra
gravar
Auf
Jay-Zs
Einladung
zum
Aufnehmen
Sapos
se
alimentam
de
um
jogo
Frösche
ernähren
sich
von
einem
Spiel
Que
tá
moscando
Das
da
rumhängt
Já
eu
sou
a
pedra
no
sapato
Ich
bin
der
Stein
im
Schuh
Que
deixou
o
rap
game
mancando
Der
die
Rapwelt
humpeln
ließ
Te
trago
verdades
Ich
bringe
Wahrheiten
Acredite
se
quiser
Glaub’s
oder
nicht
Não
é
briga
de
quem
fala
mais
alto
Es
geht
nicht
darum,
wer
lauter
schreit
A
bíblia
das
ruas,
onde
testam
sua
fé
Die
Bibel
der
Straße,
wo
dein
Glaube
geprüft
wird
Te
mostramos
com
atos
Wir
zeigen’s
mit
Taten
Te
trago
verdades,
acredite
se
quiser
Ich
bringe
Wahrheiten,
glaub’s
oder
nicht
Não
é
briga
de
quem
fala
mais
alto
Es
geht
nicht
darum,
wer
lauter
schreit
A
bíblia
das
ruas,
onde
testam
sua
fé
Die
Bibel
der
Straße,
wo
dein
Glaube
geprüft
wird
Te
mostramos
com
atos
Wir
zeigen’s
mit
Taten
Nós
somos
bandeira
2
Wir
sind
Flagge
2
Eles,
bandeira
branca
Sie,
weiße
Flagge
Não
chega
perto
do
que
eu
faço
Kommen
nicht
ran
an
das,
was
ich
mach
Minhas
linhas
carranca
Meine
Zeilen
bissig
Meu
caderno,
material
bélico
Mein
Heft,
militärisches
Material
Atleta
do
século
Athlet
des
Jahrhunderts
Crítica
eu
quebro
igual
Kit
Kat
Kritik
brech
ich
wie
Kit
Kat
A
vida
é
lírica
Das
Leben
ist
lyrisch
Romário,
mil
gols
Romário,
tausend
Tore
Salomão,
mil
mulheres
Salomon,
tausend
Frauen
É
KGL,
mil
flows
Es
ist
KGL,
tausend
Flows
Família
grande,
mil
talheres
Große
Familie,
tausend
Gabeln
E
somos
o
voo
da
abelha,
absurdo
Wir
sind
der
Bienenflug,
absurd
Nome:
Abebe
Bikila
Name:
Abebe
Bikila
Sobrenome:
Pode
tudo
Nachname:
Kann
alles
Eu
subi,
não
esperei
a
Rapunzel
jogar
as
tranças
Ich
stieg
auf,
wartete
nicht
auf
Rapunzels
Zopf
Fazem
rap
infantil
Machen
Kinderrap
Reclamam
de
ser
julgados
por
crianças
Beschweren
sich,
von
Kindern
beurteilt
zu
werden
Iluminando,
eu
sou
luz
traçante,
feixe
Fazendo
dinheiro,
sim
Leuchtend,
ich
bin
Lichtstrahl,
Strahl
Geld
verdienen,
ja
Essa
é
a
era
de
peixes
Das
ist
das
Zeitalter
der
Fische
Não
é
tirar
onda
nem
tirar
ninguém,
irmão
Es
geht
nicht
um
Angeben
oder
Herabsetzen,
Bruder
Eu
tô
vivendo
Ich
lebe
einfach
E
elas
piscam
mais
que
árvore
de
Natal
Und
sie
blinken
mehr
als
Weihnachtsbäume
E
nem
é
dezembro
Und
es
ist
nicht
mal
Dezember
Eu
falei
que
se
me
desse
espaço
Ich
sagte,
wenn
du
mir
Raum
gibst
Ia
apertar
os
passos
Werde
ich
Schritte
machen
E
o
que
importa
é
ver
o
irmão
Und
wichtig
ist,
den
Bruder
zu
sehen
Sem
cadáver
no
cadarço
Ohne
Leiche
in
den
Schnürsenkeln
Sempre
querem
trancafiar
Sie
wollen
immer
einsperren
Quem
tem
dom
pra
Madiba
Wen
mit
Talent
für
Madiba
Três
tiras
no
meu
pé
Drei
Streifen
an
meinem
Fuß
Na
época
nem
era
Adidas
Damals
war’s
noch
kein
Adidas
Hoje,
tenta
bater
de
frente
com
a
minha
gangue
Heute,
wenn
du
mit
meiner
Gang
anecken
willst
É
tipo
um
castelo
de
areia
Ist’s
wie
eine
Sandburg
Competir
com
um
tsunami
Die
gegen
einen
Tsunami
kämpft
Um
sonho
latino
Ein
lateinischer
Traum
Em
uma
América
Latina
perdida
In
einem
verlorenen
Lateinamerika
Com
uma
maldita
rotina
e
uma
vida
já
meia
vivida
Mit
einem
verdammten
Trott
und
einem
halb
gelebten
Leben
E
uma
belíssima
preta
latina
Und
einer
wunderschönen
schwarzen
Lateinamerikanerin
Um
plano
sujo,
um
buteco
esquisito
na
vila
Do
lado
da
boca
mais
forte
Ein
dreckiger
Plan,
ein
komisches
Beisl
im
Viertel
Neben
dem
stärksten
Drogenumschlagplatz
Que
os
tira
tão
pago
na
fita,
de
fato
Wo
die
Bullen
so
gepfeffert
im
Video
sind,
echt
É
o
sonho
de
vários
da
vila
Es
ist
der
Traum
vieler
im
Viertel
Pode
ser
que
numa
dessas
noites
depressivas
Vielleicht
in
einer
dieser
depressiven
Nächte
Dentro
desse
insano
ciclo
Innerhalb
dieses
kranken
Kreislaufs
E
nessas
dores
íntimas,
eu
Und
in
diesen
inneren
Schmerzen,
ich
Te
cantarei,
algo
pra
que
viva
bem
Sing
dir
was,
damit
du
gut
lebst
Anjos
na
campana,
no
céu
Engel
auf
der
Glocke,
im
Himmel
E
na
Terra,
é
só
por
Deus
Und
auf
Erden
nur
durch
Gott
Enquanto
Jesus
não
vem
Bis
Jesus
kommt
Da
minha
pistola
Von
meiner
Pistole
Enquanto
Jesus
não
vem
Bis
Jesus
kommt
É
a
lei
do
crime
versus
homens
da
lei
Es
ist
das
Gesetz
des
Verbrechens
gegen
die
Männer
des
Gesetzes
É
o
choro
de
um
filho
Es
ist
das
Weinen
eines
Sohnes
E
a
filha
balança
o
neném
Und
die
Tochter
wiegt
das
Baby
Meu
domingo
tá
firmão,
hoje
não
morreu
ninguém
Mein
Sonntag
ist
stabil,
heute
ist
keiner
gestorben
Da
minha
missão,
eu
que
sei
Von
meiner
Mission,
ich
weiß
O
meu
valor
não
tá
na
mão
de
ninguém
Mein
Wert
liegt
in
niemandes
Hand
Fiz
bem,
bom
som
Machte
gut,
guter
Sound
Te
trago
verdades
Ich
bringe
Wahrheiten
Acredite
se
quiser
Glaub’s
oder
nicht
Não
é
briga
de
quem
fala
mais
alto
Es
geht
nicht
darum,
wer
lauter
schreit
A
bíblia
das
ruas,
onde
testam
sua
fé
Die
Bibel
der
Straße,
wo
dein
Glaube
geprüft
wird
Te
mostramos
com
atos
Wir
zeigen’s
mit
Taten
Te
trago
verdades,
acredite
se
quiser
Ich
bringe
Wahrheiten,
glaub’s
oder
nicht
Não
é
briga
de
quem
fala
mais
alto
Es
geht
nicht
darum,
wer
lauter
schreit
A
bíblia
das
ruas,
onde
testam
sua
fé
Die
Bibel
der
Straße,
wo
dein
Glaube
geprüft
wird
Te
mostramos
com
atos
Wir
zeigen’s
mit
Taten
Quem
é
esse
aí?
Wer
ist
das
da?
Ninguém,
ninguém
Niemand,
niemand
Trema
ao
nos
ver,
Zittert,
wenn
ihr
uns
seht
Não
nos
chame
de
irmão
Vê
direito
Nennt
uns
nicht
Bruder
Sieh
genau
hin
Antes
de
falar,
na
rua
pode
se
complicar
Bevor
du
sprichst,
auf
der
Straße
kann’s
gefährlich
werden
Há
miliano
eu
tô
no
rap
correndo
Ich
bin
im
Rap
unterwegs,
rennend
Quem
é
você?
Quem
é
você?
Wer
bist
du?
Wer
bist
du?
Seja
você
mesmo,
não
se
esconda
lá
no
Face
Sei
du
selbst,
versteck
dich
nicht
auf
Facebook
Fica
esperto,
abre
teu
olho
Pass
auf,
öffne
deine
Augen
Fique
pianinho
e
seja
um
bom
rapaz
Sei
leise
und
ein
guter
Junge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.