DJ Caique feat. MV Bill & Dexter - Campo Minado - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation DJ Caique feat. MV Bill & Dexter - Campo Minado




Campo Minado
Минное поле
Mv Bill
Mv Bill
Correspondente da guerra do dia a dia
Корреспондент войны, что каждый день,
Lugares esquecidos
Забытые места,
Que não foram visitados pela democracia
Куда не заглянула демократия.
Falo diretamente aqui da CDD
Говорю прямо здесь, из трущоб,
Teve crescimento, teve esquecimento
Был рост, было забавенье (Легко увидеть...)
(Ficou fácil ver...)
(Легко увидеть...)
Algumas favelas receberam atenção (outras não...)
Некоторые фавелы привлекли внимание (другие нет...)
Teve migração que gerou tensão
Была миграция, что породила напряженность,
Causando um desnível comunitário
Вызвав социальное неравенство.
Jovens revoltados com a pressão de um gesto autoritário
Молодежь возмущена давлением авторитаризма.
Vida de estudante que vira marginal
Жизнь студента, что становится маргиналом,
Fruto do avesso do cartão postal
Изнанка красивой картинки.
Resultado do descaso, plantado na esquina
Результат пренебрежения, посаженный на углу,
Sustento da família, com venda de cocaína
Кормилец семьи с продажей кокаина.
O crime é democrático, a porta sempre aberta
Преступление демократично, дверь всегда открыта,
O fim pode ser mágico (aceito a sua oferta...)
Конец может быть волшебным (принимаю ваше предложение...).
Filme repetido, onde herói vira bandido
Фильм на повторе, где герой становится бандитом,
Se for preto, pobre, favelado, fudido!
Если ты черный, бедный, из фавел, тебе крышка!
Risco de vida ainda existe (triste! ...)
Риск для жизни все еще существует (печально! ...)
Ocupar é diferente de pacificar
Занимать не значит усмирять,
Policiamento, não substitui saneamento
Полицейские не заменят канализацию.
Não tem desenvolvimento e o processo fica lento
Нет развития, и процесс идет медленно.
acelera, quando se junta com uma galera
Ускоряется, только когда собирается толпа,
Que põe a voz do demônio no ouvido e era
Которая шепчет дьявольские речи, и всё кончено.
Virou fera, virou monstro
Стал зверем, стал монстром,
Morre um sonho e nasce mais um
Умирает одна мечта, и рождается другая,
Querendo ser o bola da vez
Желающая быть главной.
Isso foi mostrado em 2006
Это было показано в 2006 году,
"Meninos do Tráfico - Documentário Falcão"
"Дети наркоторговли - документальный фильм Фалькао".
Moleque novo na laje, na contenção
Молодой парень на крыше, сдерживающий себя,
Aterrorizando a vizinhança de fuzil na mão
Терроризируя соседей с автоматом в руках.
Campo minado, no gueto
Минное поле в гетто
(Em vários lugares, não mudou...)
(Во многих местах ничего не изменилось...)
ligado, no campo minado
Знаешь, на минном поле
(Vivendo desse jeito, pouco amor e sem respeito...)
(Живя так, мало любви и без уважения...)
Campo minado, no gueto
Минное поле в гетто
(Em vários lugares, não mudou...)
(Во многих местах ничего не изменилось...)
ligado, no campo minado
Знаешь, на минном поле
Dexter
Dexter
Não sei não, ó! cada vez pior
Даже не знаю, всё хуже и хуже.
Preste atenção no que acontece ao seu redor
Обрати внимание на то, что происходит вокруг тебя,
Pessoas indo nessa, no palco de uma festa
Люди идут в эту, на сцену вечеринки.
A vida vale nada, pra um sistema que te testa
Жизнь ничего не стоит для системы, которая тебя испытывает,
Te joga num buraco, na cova dos leões
Бросает тебя в яму, в логово львов.
Maldade, atrocidade, gerando vários milhões
Жестокость, зверства, порождающие миллионы.
As notícias rendem grana, repórter ganha fama
Новости приносят деньги, репортер приобретает известность,
Matéria tendenciosa, o destaque da semana
Предвзятый материал, хит недели.
E é fantástico, o show da vida segue em frente
И это фантастика, шоу жизни продолжается,
São Paulo - Brasil, mais um elo da corrente
Сан-Паулу - Бразилия, еще одно звено в цепи.
A rota da fraqueza, estado de pobreza
Путь слабости, состояние нищеты,
Metrópole do caos, disfarçado de nobreza
Столица хаоса, замаскированная под благородство.
Bill
Bill
A vida no campo minado é foda
Жизнь на минном поле - это тяжело,
Tem que ser ligeiro para não morrer
Нужно быть шустрым, чтобы не умереть.
Dexter
Dexter
Pra sobreviver por aqui, tem que ser
Чтобы выжить здесь, нужно быть,
Vigiai os seus passos, tome cuidado com os laços
Следи за своими шагами, будь осторожен со связями.
O inimigo está à solta, promovendo fracassos
Враг на свободе, сеет неудачи.
Polícia matando, pessoas morrendo
Полиция убивает, люди умирают,
A paz sucumbindo a guerra aumentando
Мир рушится, война усиливается.
Filhos sem pai, mãe sem os filhos
Дети без отца, матери без детей,
Mortos ou vivos, olhos chorando
Мертвые или живые, глаза плачут,
Tentando amenizar o sofrimento do coração
Пытаясь унять боль в сердце.
quem vive, quem sabe, é que tem noção
Только тот, кто живет, только тот, кто знает, понимает это.
E o Estado nisso tudo é omisso
И государство во всем этом бездействует,
Falta compromisso, ossos do ofício
Отсутствие обязательств, издержки профессии.
Infelizmente! ... É Bill, andamos nessa corda bamba
К сожалению! ... Это Билл, мы идем по этой веревке.
Brasil de pólvora, tragédia versus samba
Бразилия из пороха, трагедия против самбы.
Campo minado, no gueto
Минное поле в гетто
(Em vários lugares, não mudou...)
(Во многих местах ничего не изменилось...)
ligado, no campo minado
Знаешь, на минном поле
(Vivendo desse jeito, pouco amor e sem respeito...)
(Живя так, мало любви и без уважения...)
Campo minado, no gueto
Минное поле в гетто
(Em vários lugares, não mudou...)
(Во многих местах ничего не изменилось...)
ligado, no campo minado... pow pow pow pow pow pow!
Знаешь, на минном поле... Бах-бах-бах-бах-бах-бах!
Bill
Bill
Pessoas esquecidas vão pro raio de ação
Забытые люди попадают в зону действия,
Quando é ano eleitoral, quando é ano de eleição
Когда год выборов, когда год выборов.
(Muita atenção!) Depois que cai no esquecimento
(Много внимания!) После того, как он впадает в забвение,
Literalmente no esquecimento, de volta pro sofrimento
Буквально в забвение, обратно к страданиям.
E tentar se levantar, como for
И постараться подняться, как бы то ни было.
Se plantou ignorância, não vem pra colher o amor
Если посеял невежество, не приходи собирать любовь.
Ainda tem muitos de nós, sonhando com o sucesso
Многие из нас все еще мечтают об успехе,
Mesmo não tendo acesso, reflexo do regresso
Даже не имея доступа, отражение возвращения,
Que tira a educação e disponibiliza fuzis
Которое отнимает образование и предоставляет оружие.
Alienação e álcool pra matar a raiz
Отчуждение и алкоголь, чтобы убить корень
Dos que não sabem muito, mas sabem fazer filho
Тех, кто многого не знает, но умеет делать детей.
Não tem faculdade sim, mas sabem fazer filho
У них нет образования, но они умеют делать детей.
Mas sabem fazer filho, proximidade do gatilho
Но они умеют делать детей, близость спускового крючка.
Arrebenta de. 40, de 45 Jericó, 9mm
Стрельба из 40, из 45 Jericho, 9 мм.
A fé, sendo depositada numa 380
Вера, возложенная на 380.
Desperdício, morte pelo vício
Расточительство, смерть от порока.
Sem base familiar, pra crescer fica difícil
Без семьи трудно расти.
Círculo vicioso, que mais uma vida encerra
Порочный круг, который уносит еще одну жизнь.
Sistema criminoso, pra quem vivendo em guerra
Преступная система для тех, кто живет на войне.
Até pra falta de ação, tem reação
Даже на бездействие есть противодействие,
Estado crítico, cria ódio no coração
Критическое состояние порождает ненависть в сердце.
Elimina o lado bom e fortalece a maldade
Уничтожает добро и укрепляет зло,
Esse bagulho é reprise, pra ninguém é novidade aqui no
Эта хрень повторяется, для никого не новость здесь, в
Campo minado, no gueto
Минное поле в гетто
(Em vários lugares, não mudou...)
(Во многих местах ничего не изменилось...)
ligado, no campo minado
Знаешь, на минном поле
(Vivendo desse jeito, pouco amor e sem respeito...)
(Живя так, мало любви и без уважения...)
Campo minado, no gueto
Минное поле в гетто
(Em vários lugares, não mudou...)
(Во многих местах ничего не изменилось...)
ligado, no campo minado... pow pow pow po
Знаешь, на минном поле... Бах-бах-бах-бах-бах





Writer(s): Dexter, Carlos Henrique Benigno, Alex Pereira Barboza


Attention! Feel free to leave feedback.