DJ Caique feat. Xara - Um Novo Dia - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation DJ Caique feat. Xara - Um Novo Dia




Um Novo Dia
A New Day
Salve Dj Caique
Hail DJ Caique
Mais um sanatório irmão
Another mental hospital, my lady
Coligações expressivas
Expressive coalitions
é nooois...
It's uuuus...
Se liga
Listen up
Vêm... vêm... vêm...
Come... come... come...
Eu lembro de está à mira
I remember being in the spotlight
E "esses merdas" falando em copa
And "these pieces of crap" talking about a cup
A escola ensina...
School teaches...
Se DEUS cria o que faz a Rota?
If GOD creates what does the SWAT team do?
Sonho de criança agora é ser Maçom
Childhood dreams are now to be a Freemason
São os novos cafézais, fabrica de frustacões
They are the new coffee plantations, factories of frustrations
Deixa eu ver sua mão irmão
Let me see your hand, my lady
Primeiramente, Bom dia
First of all, good day
Mãos de quem trabalha é assim
Hands of those who work are like this
Meu pai dizia...
My father used to say...
Palma estendida, o olhar não desvia.
Open palm, the gaze does not deviate.
Doutrina, busca, e dor, frieza e sabedoria.
Doctrine, search, and pain, coldness and wisdom.
Abraça que aqui é China, porque a luz vem do fim do túnel.
Embrace it, here it is China, because the light comes from the end of the tunnel.
Tem pés pequenos demais dando drible em "cuturnos"
There are feet too small already dribbling in "combat boots
Epidemia...
Epidemic...
Gente contra gente, nós somos a revolução o silêncio dos inocentes
People are against people, we are the revolution the silence of the innocent
Somos chão que os retirantes
We are the ground that the migrants
Margem pros dicidentes
Margin for the dissidents
Luto pelos cantos, morte na linha de frente
Mourning in the corners, death on the front lines
Orgulho do vencedor, a entrega com decendente
Pride of the victor, the surrender with descendant
Somos mais do que eles podem ver
We are more than they can see
Um salve a nossa gente, que...
A shout out to our people, who...
(Correee...)
(Run...)
Que agora é nossa vez de ter
That now it's our turn to have
(Cês vão ver, cês vão ver, cês vão ver...)
(You will see, you will see, you will see...)
(Correee...)
(Run...)
Que agora vocês vão saber
That now you will know
(O poder o poder de um novo dia...)
(The power the power of a new day...)
(São várias fitas pra pagar...)
(There are several things to pay...)
São várias
There are several
(O fim do mundo vai chegaaaa...)
(The end of the world is coming...)
chegando
It's coming
(Aaaaaaa...)
(Aaaaaaa...)
chegando
It's coming
Os ídolos morreram, e viramos de "canalhas"
The idols are dead, and we have become fans of "scoundrels"
A causa era igualdade aceitamos qualquer migalha
The cause was equality we accepted any crumb
Identidade, nós cruzamos pelo Saara, do rap fizemos a voz de gente que pouco fala
Identity, we crossed the Sahara, we made the voice of people who speak little with rap
Coincidência; Quem vaga sem sobre nome, quem morre em fila do SUS, "Pixote não é Jhonny"
Coincidence; Who wanders without a surname, who dies in the line at the hospital, "Pixote is not Johnny"
Grade pro "Zé rainha" logo é rua pros "Nardones"
Jail for the "Zé queen" soon it's the streets for the "Nardones"
Igrejas fazem fiéis com a crise fazendo homens
Churches make believers with the crisis making men
E assim, somos felizes e alguns dias somos vivos
And so, we are happy and some days we are alive
Sonhos que podemos ter, e não era bom ter tido
Dreams that we can have, and it was not good to have had them
Escravos da culpa; Libertos pelos remorço, comércio da gratidão
Slaves to guilt; Freed by remorse, trade of gratitude
Submisso vendido aos porcos
Submissive sold to the pigs
O povo quer Teto não presidios que chamam de casa
The people want Homes not prisons that they call home
A tv cobra segurança, e mais... Bala de borracha
The TV demands safety, and more... Rubber bullets
é o eco ditando o Norte
It's the echo dictating the North
Onde Jorge sentou praça, no mundo da classe média
Where Jorge joined the army, in the world of the middle class
A paz é contenção de massa então...
Peace is crowd control so...
(Correee...)
(Run...)
Que agora é nossa vez de ter
That now it's our turn to have
(Cês vão ver, cês vão ver, cês vão ver...)
(You will see, you will see, you will see...)
(Correee...)
(Run...)
Que agora vocês vão saber
That now you will know
(O poder o poder de um novo dia...)
(The power the power of a new day...)
(São várias fitas pra pagar...)
(There are several things to pay...)
São várias
There are several
(O fim do mundo vai chegaaaa...)
(The end of the world is coming...)
chegando
It's coming
(Aaaaaaa...)
(Aaaaaaa...)
chegando
It's coming





Writer(s): Carlos Henrique Benigno, Xara, Tiago Mec


Attention! Feel free to leave feedback.