Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só
sei
que
quem
não
gosta
nunca
vai
entender
Ich
weiß
nur,
wer
es
nicht
mag,
wird
es
nie
verstehen
O
quanto
ma
gente
se
esforça
pra
fazer
acontecer
Wie
sehr
wir
uns
anstrengen,
um
etwas
zu
bewegen
Só
pra
saber...
é,
não
vai
ser
fácil
nos
deter
Nur
um
zu
wissen...
ja,
es
wird
nicht
einfach,
uns
aufzuhalten
Esse
é
o
rap!
e
agora
seis
vai
ter
é
que
correr
Das
hier
ist
Rap!
Und
jetzt
müsst
ihr
rennen
Rala
daqui...,
deixa
meu
time
jogar,
driblar
Verschwindet
von
hier...,
lasst
mein
Team
spielen,
dribbeln
E
vocês
só
vão
poder
sentar
pra
aplaudir
Und
ihr
könnt
nur
sitzen
und
klatschen
Vem
pra
ver...
é,
pode
xingar,
mas
pode
crer
Komm
und
sieh...
ja,
du
kannst
schimpfen,
aber
glaub
mir
Que
vamo
contrariar
o
sistema
que
quer
nos
prender
Wir
werden
das
System,
das
uns
einsperren
will,
hinterfragen
Protesto
não
acabou
meu
irmão
"não!
"
Der
Protest
ist
nicht
vorbei,
mein
Bruder
"Nein!"
O
dia
a
dia
é
foda,
sempre
matando
vários
leão
Der
Alltag
ist
hart,
immer
wieder
Löwen
zu
bekämpfen
Tem
gente
se
alimentando
de
migalha
de
pão
Es
gibt
Leute,
die
sich
von
Brotkrumen
ernähren
E
uns
pagando
de
pá
só
na
onda
da
ostentação
Und
andere,
die
nur
protzen,
auf
der
Welle
der
Prahlerei
Isso
é
pobreza
de
espirito
e
ilusão
Das
ist
Armut
des
Geistes
und
Illusion
Por
que
nem
tudo
que
brilha
é
ouro,
só
ofusca
a
visão
Denn
nicht
alles,
was
glänzt,
ist
Gold,
es
blendet
nur
die
Sicht
E
eu
sigo
na
missão,
mesmo
contra
a
multidão
Und
ich
bleibe
auf
Mission,
auch
gegen
die
Menge
Realidade
ainda
tá
lá
nas
camas
de
papelão
Die
Realität
liegt
noch
immer
in
Pappkartonbetten
Os
boy
não
precisam
trampar,
tem
tudo
na
mão
Die
Jungs
müssen
nicht
arbeiten,
haben
alles
in
der
Hand
Ainda
pagam
de
ladrão
só
porque
tem
o
beck
bom
Tun
aber
trotzdem
wie
Gangster,
nur
weil
sie
gutes
Gras
haben
E
compram
os
amigos
com
becks
e
drinks
porta
os
kit
Und
kaufen
sich
Freunde
mit
Joints
und
Drinks
für
die
Party
Tem
os
hit
Haben
die
Hits
Eu
sou
simples,
tenho
os
classics
shits!
tendeu?
Ich
bin
einfach,
habe
die
klassischen
Sachen!
Verstanden?
Se
não
prestar
atenção,
te
manipulou
Wenn
du
nicht
aufpasst,
hat
man
dich
manipuliert
Só
ficar
chapado
não
é
ser
malandro
Nur
bekifft
zu
sein,
macht
dich
nicht
zum
Ganoven
Eu
sou
o
terror
que
você
assistiu
e
presenciou
Ich
bin
der
Albtraum,
den
du
gesehen
und
miterlebt
hast
O
retrato
do
seu
interior
que
se
manifestou
Das
Porträt
deines
Inneren,
das
sich
manifestiert
hat
Eu
vou
caçar
fantasmas,
engavetar
as
almas
Ich
werde
Geister
jagen,
Seelen
in
Schubladen
stecken
No
inferno
que
arde
em
chamas,
comé
que
te
acalmas?
In
der
Hölle,
die
in
Flammen
brennt,
wie
beruhigst
du
dich?
E
como
ler
as
palmas
e
enxergar
a
trilha
Und
wie
liest
man
Hände
und
sieht
den
Weg
Se
ta
em
alta
falar
de
baladas,
drogas
e
minas?
Wenn
es
Trend
ist,
über
Partys,
Drogen
und
Mädchen
zu
reden?
Não
faço
musica
pra
estourar
como
champanhe
Ich
mache
keine
Musik,
um
wie
Champagner
zu
platzen
Faço
pra
ser
degustava
como
um
vinho...
ahh
Ich
mache
sie,
um
wie
Wein
genossen
zu
werden...
ahh
Não
quero
que
mentes
vazias
me
acompanhem
Ich
will
nicht,
dass
leere
Köpfe
mich
begleiten
Só
quero
que
entendam
o
que
é
um
só
caminho
Ich
will
nur,
dass
sie
verstehen,
was
der
eine
Weg
ist
Pois
no
caminho
tem
pedra,
muro
e
tijolo
Denn
auf
dem
Weg
gibt
es
Steine,
Mauern
und
Ziegel
E
pra
quebrar
não
precisa
de
músculo,
só
miolo!
Und
um
sie
zu
brechen,
braucht
man
keine
Muskeln,
nur
Verstand!
É
tipo
um
skatista
Es
ist
wie
bei
einem
Skater
O
importante
não
é
a
vitória
Wichtig
ist
nicht
der
Sieg
E
sim
acertar
a
manobra
na
pista!
Sondern
den
Trick
auf
der
Bahn
zu
landen!
Enfim...
penso
com
o
coração
no
que
sou
Schließlich...
denke
ich
mit
dem
Herzen,
wer
ich
bin
E
acredito
que
sou
só
mais
umm
Und
ich
glaube,
ich
bin
nur
einer
Que
acredita
num
mundo
melhor
sem
buum
buum
buumm
Der
an
eine
bessere
Welt
ohne
Boom
Boom
Boom
glaubt
Não
quero
mais
ver
platoon!
(filme
de
guerra)
Ich
will
keinen
Platoon
mehr
sehen!
(Kriegsfilm)
Hã...
eu
to
ficando
pior,
me
vê
uma
dose
de
rum
Hmm...
ich
werde
schlimmer,
hol
mir
einen
Shot
Rum
Pra
me
acalmar...
humm
Um
mich
zu
beruhigen...
hmm
Políticos
querem
ganhar,
a
policia
quer
enquadrar
Politiker
wollen
gewinnen,
die
Polizei
will
dich
dran
kriegen
Quer
achar,
pra
cheirar,
pra
fumar
umm
Will
finden,
schnupfen,
einen
rauchen
hmm
É...
tão
entortando
as
linha
Ja...
sie
verbiegen
die
Linien
No
meu
tempo
era
criança,
hoje
é
novinha
Zu
meiner
Zeit
war
ich
Kind,
heute
ist
es
Teenager
Eu
to
doido?
que
porra
é
essa
tiu?
Bin
ich
verrückt?
Was
zum
Teufel
ist
das,
Mann?
Tapa
os
ouvidos
filhinha!
Halt
dir
die
Ohren
zu,
Kleine!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Caique, Dr Caligari
Attention! Feel free to leave feedback.